Ozzuu Bible
Compare Jon 4:6
Ozzuu Bible - comparison
Jon 4:6

Found 31 translations

Config
6 Então, fezH4487 מָנָהH4487 YAHUAH יהוהH3068 Elohim אלהיםH430 nascerH4487 מָנָהH4487H8762 uma plantaH7021 קִיקָיוֹןH7021, que subiuH5927 עָלָהH5927H8799 por cima de Jonas יונהH3124, para que fizesse sombraH6738 צֵלH6738 sobre a sua cabeça ראשH7218, a fim do livrar נצלH5337H8687 do seu desconforto רעH7451. Jonas יונהH3124, pois, se alegrouH8055 שָׂמחַH8055H8799 em extremo גדולH1419H8057 שִׂמחָהH8057 por causa da plantaH7021 קִיקָיוֹןH7021.
6 Yahweh Elohim, Deus, fez crescer uma espécie de mamoneira sobre Jonas, a fim de oferecer mais sombra e conforto à sua cabeça, livrando-o do calor excessivo. E Jonas ficou bastante alegre por causa da planta.
6 E o Senhor Deus preparou uma aboboreira, e a fez nascer por cima de Jonas, para que fizesse sombra sobre sua cabeça, a fim de o livrar de seu enfado; e Jonas se alegrou em extremo por causa da aboboreira.
6 O SENHOR Deus permitiu que uma planta de rícino crescesse rapidamente e espalhasse largas folhas que faziam sombra a Jonas. Isto fez com que ficasse muito satisfeito e agradecido.
6 E fez o SENHOR Deus nascer uma aboboreira, e a fez subir por cima de Jonas, para que fizesse sombra sobre a sua cabeça, a fim de o livrar da sua aflição; e Jonas se alegrou em extremo por causa da aboboreira.
6 ADONAI, God, prepared a castor-bean plant and made it grow up over Yonah to shade his head and relieve his discomfort. So Yonah was delighted with the castor-bean plant.
6 And the LORD God prepared a gourd, and made it to come up over Jonah, that it might be a shadow over his head, to deliver him from his grief. So Jonah was exceeding glad of the gourd.
6 And the LORD God prepared a gourd, and made it to come up over Jonah, that it might be a shadow over his head, to deliver him from his evil case. So Jonah was exceeding glad because of the gourd.
6 O Senhor Deus fez crescer um pé de mamona, que se levantou acima de Jonas, para fazer sombra à sua cabeça e curá-lo de seu mau humor. Jonas alegrou-se grandemente com aquela mamoneira.[*]
6 Iahweh Deus fez crescer uma mamoneira sobre Jonas, para dar sombra à sua cabeça e libertá-lo do seu mal. Jonas alegrou-se grandemente por causa da mamoneira.
6 And the Lord God made ready an ivy, and it went upon the head of Jonah, that (a) shadow/that shade were on his head, and covered him; for he had travailed. And Jonah was glad on the ivy, with great gladness. (And the Lord God made ready some ivy, and it went up over Jonah’s head, so that a shadow, or some shade, was over his head, and it covered him; for he had laboured so. And Jonah was glad for the ivy, yea, with great gladness.)
6 And the Lord God made ready an ivy, and it went upon the head of Jonah, that shadow or shade were on his head, and covered him; for he had travailed. And Jonah was glad on the ivy, with great gladness.
6 Quando as folhas de seu abrigo murcharam com o calor, o Senhor fez com que uma planta crescesse bem depressa e com suas grandes folhas desse um pouco de sombra para Jonas. Isso fez com que ele se sentisse muito feliz.
6 Então o Eterno Deus preparou uma aboboreira [kicaion] e fê-la subir por cima de Jonas, para que lhe desse sombra sobre a cabeça, a fim de o livrar de seu mal estado, e Jonas ficou extremamente contente por causa da aboboreira.
6 O SENHOR Deus fez crescer uma planta acima de Jonas, para que lhe fizesse sombra sobre a cabeça, a fim de livrá-lo do seu incômodo. E Jonas ficou muito contente por causa da planta.
6 E fez o Senhor Deus nascer uma aboboreira, e fê-la crescer por cima de Jonas, para que lhe fizesse sombra sobre a cabeça, a fim de o livrar do seu enfado; de modo que Jonas se alegrou em extremo por causa da aboboreira.
6 E fez o Senhor Deus nascer uma aboboreira, e ela subiu por cima de Jonas, para que fizesse sombra sobre a sua cabeça, a fim de o livrar do seu enfado; e Jonas se alegrou em extremo por causa da aboboreira.
6 E fez o SENHOR Deus nascer uma aboboreira, e ela subiu por cima de Jonas, para que fizesse sombra sobre a sua cabeça, a fim de o livrar do seu enfado; e Jonas se alegrou em extremo por causa da aboboreira.
6 E fez o Senhor Deus nascer uma aboboreira, e fê-la crescer por cima de Jonas, para que lhe fizesse sombra sobre a cabeça, a fim de o livrar do seu enfado; de modo que Jonas se alegrou em extremo por causa da aboboreira.
6 O Senhor Javé fez nascer uma mamoneira, que cresceu de modo a fazer sombra sobre a cabeça de Jonas e livra-lo de uma insolação. E Jonas ficou muito contente com essa mamoneira.
6 Então o Senhor Deus mandou uma cabaceira, e ela veio sobre a cabeça de Jonas, para lançar uma sombra sobre a sua cabeça, para protegê-lo de suas calamidades; e Jonas alegrou-se grandemente com a cabaceira.
6 O SENHOR Deus fez crescer uma planta [10], mais alta do que Jonas, para lhe dar sombra e o confortar do seu desgosto. Jonas ficou muito contente, com aquela planta.
6 O SENHOR Deus fez crescer uma planta [10], mais alta do que Jonas, para lhe dar sombra e o confortar do seu desgosto. Jonas ficou muito contente, com aquela planta.
6 E fez o SENHOR Deus nascer uma aboboreira, que subiu por cima de Jonas, para que fizesse sombra sobre a sua cabeça, a fim de o livrar do seu enfado; e Jonas se alegrou em extremo por causa da aboboreira. [4]
6 Então, fez4487 o SENHOR3068 Deus430 nascer44878762 uma planta,7021 que subiu59278799 por cima de Jonas,3124 para que fizesse sombra6738 sobre a sua cabeça,7218 a fim de o livrar53378687 do seu desconforto.7451 Jonas,3124 pois, se alegrou80558799 em extremo14198057 por causa da planta.7021
6 E fez o SENHOR Deus nascer uma aboboreira, e ela subiu por cima de Jonas, para que fizesse sombra sobre a sua cabeça, a fim de o livrar do seu enfado; e Jonas se alegrou em extremo por causa da aboboreira.
6 O SENHOR Deus providenciou uma mamoneira que cresceu sobre Jonas, de forma a fazer sombra na sua cabeça, refrescando-a da raiva que sentia. Jonas ficou muito satisfeito com a mamoneira.
6 O SENHOR Deus fez crescer um rícino, que se levantou acima de Jonas, para fazer sombra à sua cabeça e o proteger do Sol. Jonas alegrou-se grandemente por aquele rícino.
6 Então, fez4487 o SENHOR3068 Deus430 nascer44878762 uma planta,7021 que subiu59278799 por cima de Jonas,3124 para que fizesse sombra6738 sobre a sua cabeça,7218 a fim de o livrar53378687 do seu desconforto.7451 Jonas,3124 pois, se alegrou80558799 em extremo14198057 por causa da planta.7021
6 Então, fez4487 o SENHOR3068 Deus430 nascer44878762 uma planta,7021 que subiu59278799 por cima de Jonas,3124 para que fizesse sombra6738 sobre a sua cabeça,7218 a fim de o livrar53378687 do seu desconforto.7451 Jonas,3124 pois, se alegrou80558799 em extremo14198057 por causa da planta.7021
6 And Yahuah Elohiym prepared a gourd, and made it to come up over Yonah, that it might be a shadow over his head, to deliver him from his grief. So Yonah was exceeding glad of the gourd.