Ozzuu Bible
Compare Jon 2:6Ozzuu Bible - comparison
Jon 2:6
Found 31 translations
Config
6
DesciH3381 יָרַדH3381H8804 até aos fundamentosH7095 קֶצֶבH7095 dos montes הרH2022, desci até à terra ארץH776, cujos ferrolhosH1280 בְּרִיחַH1280 se correram sobre mim, para sempre עולםH5769; contudo, fizeste subirH5927 עָלָהH5927H8686 da sepulturaH7845 שַׁחַתH7845 a minha vida חיH2416, ó YAHUAH יהוהH3068, meu Elohim אלהיםH430!
6
Afundei até chegar aos fundamentos dos montes; à terra embaixo, cujas trancas me aprisionaram para sempre. No entanto, tu fizeste subir a minha vida de volta do Sheol, da sepultura, ó meu SENHOR Elohim!
6
Eu desci até os fundamentos das montanhas; a terra, com seus ferrolhos, estava sobre mim para sempre; mas tu fizeste subir a minha vida da corrupção, ó Senhor meu Deus.
6
Desci à base das montanhas que se erguem do fundo do mar. Os ferrolhos da vida correram sobre mim e fiquei preso no país da morte. Mas tu, ó SENHOR, meu Deus, tu livraste-me da perdição!
6
Eu desci até aos fundamentos dos montes; a terra com os seus ferrolhos se fecharam sobre mim para sempre; mas Tu fizeste subir a minha vida da corrupção do abismo, ó SENHOR meu Deus.
6
[(5)] The water surrounded me, threatened my life; the deep closed over me, seaweed twined around my head.
6
I went down to the bottoms of the mountains; the earth with her bars was about me for ever: yet hast thou brought up my life from corruption, O LORD my God.
6
I went down to the bottoms of the mountains; the earth with her bars closed upon me for ever: yet hast thou brought up my life from the pit, O LORD my God.
6
As águas envolviam-me até a garganta, o abismo me cercava. As algas envolviam-me a cabeça.
6
As águas me envolveram até o pescoço, o abismo cercou-me, e a alga enrolou-se em volta de minha cabeça.
6
I went down to the uttermost places of hills, the bars of earth (en)closed me (al)together, into without end; and thou, my Lord God, shalt raise up my life from corruption. (I went down to the uttermost places, or the very roots, of the hills, or of the mountains, and there the bars, or the gates, of the earth would have locked me in forever; but thou, my Lord God, raised up my life from corruption.)
6
I went down to the uttermost places of hills, the bars of earth enclosed me altogether, into without end; and thou, my Lord God, shalt raise up my life from corruption.
6
Cheguei até à base das montanhas, ao fundo do mar. Fui separado do mundo dos vivos e fiquei prisioneiro na terra da morte. Porém, meu Deus, o Senhor me arrancou das garras da morte!
6
Desci até as profundezas dos montes, a terra me encerrou para sempre com os seus ferrolhos, contudo Tu, ó Eterno, meu Deus, fizeste subir da cova a minha vida.
6
ⓤ Afundei até os fundamentos dos montes; a terra me aprisionou para sempre com as suas trancas; mas tu fizeste subir a minha vida da sepultura[4] , SENHOR, meu Deus.
6
Eu desci até os fundamentos dos montes; a terra encerrou-me para sempre com os seus ferrolhos; mas tu, Senhor meu Deus, fizeste subir da cova a minha vida.
6
Eu desci até aos fundamentos dos montes; a terra me encerrou para sempre com os seus ferrolhos; mas tu fizeste subir a minha vida da perdição, ó Senhor meu Deus.
6
Eu desci até aos fundamentos dos montes; a terra me encerrou para sempre com os seus ferrolhos; mas tu fizeste subir a minha vida da perdição, ó SENHOR meu Deus.
6
Eu desci até os fundamentos dos montes; a terra encerrou-me para sempre com os seus ferrolhos; mas tu, Senhor meu Deus, fizeste subir da cova a minha vida.
6
Eu estava cercado de água até o pescoço, o abismo me rodeava, um lodo se agarrava à minha cabeça.
6
A água derramou-se em torno de mim, chegando-me até a alma. As maiores profundidades me cercaram, a minha cabeça desceu
6
As águas cobrem-me até à garganta, o abismo engoliu-me, as algas enrolaram-se-me à cabeça.
6
As águas cobrem-me até à garganta, o abismo engoliu-me, as algas enrolaram-se-me à cabeça.
6
Eu desci até aos fundamentos dos montes; os ferrolhos da terra correram-se sobre mim para sempre; mas tu livraste a minha vida da perdição, ó SENHOR, meu Deus.
6
Eu desci até aos fundamentos dos montes; a terra me encerrou para sempre com os seus ferrolhos; mas tu fizeste subir a minha vida da perdição, ó SENHOR meu Deus.
6
Desci até as raízes das montanhas, até debaixo da terra, trancada por cima de mim para sempre! Mas tiraste da fossa minha vida, SENHOR, meu Deus.
6
As águas me cercaram até ao pescoço, o abismo envolveu-me, as algas pegavam-se à minha cabeça;
6
I went down to the bottoms of the mountains; the earth with her bars was about me forever: yet have you brought up my life from corruption, O Yahuah Elohai.