Ozzuu Bible
Compare Joh 4:27
Ozzuu Bible - comparison
Joh 4:27

Found 29 translations

Config
27 Neste ponto καίG2532 ἐπίG1909G5129 τούτῳG5129, chegaram ἔρχομαιG2064G5627 os seus αὐτόςG846 discípulos μαθητήςG3101 e καίG2532 se admiraramG2296 θαυμάζωG2296G5656 de que ὅτιG3754 estivesse falando λαλέωG2980G5707 com μετάG3326 uma mulher γυνήG1135; todaviaG3305 μέντοιG3305, nenhum οὐδείςG3762 lhe disse ἔπωG2036G5627: Que τίςG5101 perguntasG2212 ζητέωG2212G5719? OuG2228: Por que τίςG5101 falas λαλέωG2980G5719 com μετάG3326 ela αὐτόςG846?
27 Neste ponto, chegaram os seus discípulos e se admiraram de que estivesse conversando com uma mulher; todavia, ninguém lhe perguntou: “Que queres saber?” Ou: “Por que falas com ela?”
27 E nisto vieram os seus discípulos e maravilharam- se de que ele estivesse falando com a mulher; todavia, nenhum homem lhe disse: O que tu procuras? Ou: Por que tu falas com ela?
27 Nesse momento chegaram os discípulos, que ficaram espantados por encontrá-lo a falar com aquela mulher; mas ninguém lhe perguntou porquê.
27 E, neste instante, chegaram os Seus discípulos, e maravilharam-se de que Ele falava com aquela mulher. Nenhum homem, no entanto, Lhe disse "Que procuras?"; ou "Por que falas com ela?"
27 And upon this came his disciples, and marvelled that he talked with the woman: yet no man said, What seekest thou? or, Why talkest thou with her?
27 And upon this came his disciples; and they marveled that he was speaking with a woman; yet no man said, What seekest thou? or, Why speakest thou with her?
27 Nisso seus discípulos chegaram e maravilharam-se de que estivesse falando com uma mulher. Ninguém, todavia, perguntou: Que perguntas? Ou: Que falas com ela?
27 Naquele instante, chegaram os seus discípulos e admiravam-se de que falasse com uma mulher; nenhum deles, porém, lhe perguntou: "Que procuras?" ou: "O que falas com ela?"
27 And anon his disciples came, and wondered, that he spake with the woman; nevertheless no man said to him, What seekest thou, or, What speakest thou with her?
27 Bem nesse momento chegaram os seguidores. Ficaram surpresos de encontrar Jesus falando com uma mulher, mas nenhum deles perguntou nada.
27 Então os seus discípulos chegaram e se admiraram de ele estar falando com uma mulher; todavia, nenhum deles lhe perguntou: O que queres? Ou: Por que falas com ela?
27 E nisto vieram os seus discípulos, e se admiravam de que estivesse falando com uma mulher; todavia nenhum lhe perguntou: Que é que procuras? ou: Por que falas com ela?
27 E nisto vieram os seus discípulos, e maravilharam-se de que estivesse falando com uma mulher; todavia nenhum lhe disse: Que perguntas? ou: Por que falas com ela?
27 E nisto vieram os seus discípulos, e maravilharam-se de que estivesse falando com uma mulher; todavia nenhum lhe disse: Que perguntas? Ou: Por que falas com ela?
27 E nisto vieram os seus discípulos, e se admiravam de que estivesse falando com uma mulher; todavia nenhum lhe perguntou: Que é que procuras? ou: Por que falas com ela?
27 Naquele instante, chegaram os seus discípulos e admiravam se de que falasse com uma mulher; nenhum deles, porém, lhe perguntou: "Que procuras?" ou: "O que falas com ela?"
27 Nesse momento, os discípulos de Jesus chegaram. E ficaram admirados de ver Jesus falando com uma mulher, mas ninguém perguntou o que ele queria, ou por que ele estava conversando com a mulher.
27 E nisto vieram os seus talmidim, e se admiravam de que estivesse falando com uma mulher; todavia nenhum lhe perguntou: Que é que procuras? Ou: Por que falas com ela?
27 Nessa altura, chegaram os discípulos de Jesus e ficaram admirados quando o viram a falar com uma mulher. Mas nenhum se atreveu a perguntar: «Que procuras?» Ou: «Por que estás a falar com ela?»
27 Nessa altura, chegaram os discípulos de Jesus e ficaram admirados quando o viram a falar com uma mulher. Mas nenhum se atreveu a perguntar: «Que procuras?» Ou: «Por que estás a falar com ela?»
27 E nisso vieram os seus discípulos e maravilharam-se de que estivesse falando com uma mulher; todavia, nenhum lhe disse: Que perguntas? ou: Por que falas com ela?
27 Neste ponto,253219095129 chegaram20645627 os seus846 discípulos3101 e2532 se admiraram22965656 de que3754 estivesse falando29805707 com3326 uma mulher;1135 todavia,3305 nenhum3762 lhe disse:20365627 Que5101 perguntas?22125719 Ou:2228 Por que5101 falas29805719 com3326 ela?846
27 E nisto vieram os seus discípulos, e maravilharam-se de que estivesse falando com uma mulher; todavia nenhum lhe disse: Que perguntas? ou: Por que falas com ela?
27 Nisto chegaram os discípulos e ficaram admirados ao ver Jesus conversando com uma mulher. Mas ninguém perguntou: “Que procuras? ”, nem: “Por que conversas com ela? ”.
27 Nisto chegaram os seus discípulos e ficaram admirados de Ele estar a falar com uma mulher. Mas nenhum perguntou: 'Que procuras?', ou: 'De que estás a falar com ela?'
27 Neste ponto,253219095129 chegaram20645627 os seus846 discípulos3101 e2532 se admiraram22965656 de que3754 estivesse falando29805707 com3326 uma mulher;1135 todavia,3305 nenhum3762 lhe disse:20365627 Que5101 perguntas?22125719 Ou:2228 Por que5101 falas29805719 com3326 ela?846
27 Neste ponto,253219095129 chegaram20645627 os seus846 discípulos3101 e2532 se admiraram22965656 de que3754 estivesse falando29805707 com3326 uma mulher;1135 todavia,3305 nenhum3762 lhe disse:20365627 Que5101 perguntas?22125719 Ou:2228 Por que5101 falas29805719 com3326 ela?846
27 And upon this came his Talmidiym, and marvelled that he talked with the woman: yet no man said, What do you seek? or, Why do you talk with her?