Ozzuu Bible
Compare Joh 21:25
Ozzuu Bible - comparison
Joh 21:25

Found 29 translations

Config
25 ἐστίG2076G5748, porém δέG1161, ainda καίG2532 muitas πολύςG4183 outras coisasG243 ἄλλοςG243 que ὅσοςG3745 Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424 fez ποιέωG4160G5656 ὅστιςG3748. Se ἐάνG1437 todas elas fossem relatadas γράφωG1125G5747 uma κατάG2596 por uma εἷςG1520, creio euG3633 οἴομαιG3633G5736 que nem οὐδέG3761 no mundo κόσμοςG2889 inteiro αὐτόςG846 caberiamG5562 χωρέωG5562G5658 os livros βιβλίονG975 que seriam escritos γράφωG1125G5746.
25 Jesus realizou ainda muitas outras maravilhas. Se todas elas fossem escritas uma por uma, acredito eu que nem mesmo o mundo inteiro seria capaz de conter os livros que se escreveriam.
25 E há ainda também muitas outras coisas que Jesus fez, as quais, se cada uma fosse escrita, eu suponho que nem ainda o mundo todo poderia conter os livros que seriam escritos. Amém. Jo 21:25
A intenção do evangelista é levar seus leitores para muito além das letras e dos registros históricos, a fim de que reconheçam em Jesus o Verbo (Palavra) de Deus, feito pessoa humana, para a salvação eterna de todo aquele que nele crer (Jo 1.14; 3.16; Ap 12.10).
25 Suponho porém que, se todos os outros acontecimentos da vida de Jesus fossem escritos, nem no mundo inteiro caberiam todos os livros que se escrevessem!
25 E há também outras coisas (muitas, todas quantas fez Jesus) as quais, caso sejam escritas uma por uma, eu suponho nem ainda o mundo, ele mesmo, ter espaço para os livros- rolo que estariam sendo escritos. Amém.
25 And there are also many other things which Jesus did, the which, if they should be written every one, I suppose that even the world itself could not contain the books that should be written. Amen.
25 And there are also many other things which Jesus did, the which if they should be written every one, I suppose that even the world itself would not contain the books that should be written.
25 Jesus fez ainda muitas outras coisas. Se fossem escritas uma por uma, penso que nem o mundo inteiro poderia conter os livros que se deveriam escrever.
25 Há, porém, muitas outras coisas que Jesus fez e que, se fossem escritas uma por uma, creio que o mundo não poderia conter os livros que se escreveriam.
25 And there be also many other things that Jesus did, which if they be written each by itself, I deem that the world itself shall not [be able to] take the books, that be to be written. [Amen.]
25 Eu penso que se todos os outros acontecimentos da vida de Jesus também fossem escritos, os livros não poderiam caber no mundo inteiro!
25 Jesus realizou ainda muitas outras coisas; se elas fossem escritas uma por uma, creio que nem no mundo inteiro caberiam os livros que seriam escritos.
25 E ainda muitas outras coisas há que Jesus fez; as quais, se fossem escritas uma por uma, creio que nem ainda no mundo inteiro caberiam os livros que se escrevessem.
25 Há, porém, ainda muitas outras coisas que Jesus fez; e se cada uma das quais fosse escrita, cuido que nem ainda o mundo todo poderia conter os livros que se escrevessem. Amém.
25 Há, porém, ainda muitas outras coisas que Jesus fez; e se cada uma das quais fosse escrita, cuido que nem ainda o mundo todo poderia conter os livros que se escrevessem. Amém.
25 E ainda muitas outras coisas há que Jesus fez; as quais, se fossem escritas uma por uma, creio que nem ainda no mundo inteiro caberiam os livros que se escrevessem.
25 Há, porém, muitas outras coisas que Jesus fez e que, se fossem escritas uma por uma, creio que o mundo não poderia conter os livros que se escreveriam.
25 Jesus fez ainda muitas outras coisas. Se fossem escritas uma por uma, penso que não caberiam no mundo os livros que seriam escritos.
25 E ainda muitas outras coisas há que Yeshua fez; as quais, se fossem escritas uma por uma, creio que nem ainda no mundo inteiro caberiam os livros que se escrevessem.
25 Há ainda muitas outras coisas que Jesus fez. Se elas fossem escritas, uma por uma, parece-me que nem no mundo inteiro caberiam os livros que seria preciso escrever [176].
25 Há ainda muitas outras coisas que Jesus fez. Se elas fossem escritas, uma por uma, parece-me que nem no mundo inteiro caberiam os livros que seria preciso escrever [176].
25 Há, porém, ainda muitas outras coisas que Jesus fez; e, se cada uma das quais fosse escrita, cuido que nem ainda o mundo todo poderia conter os livros que se escrevessem. Amém!
25 Há,20765748 porém,1161 ainda2532 muitas4183 outras coisas243 que3745 Jesus2424 fez.416056563748 Se1437 todas elas fossem relatadas11255747 uma2596 por uma,1520 creio eu36335736 que nem3761 no mundo2889 inteiro846 caberiam55625658 os livros975 que seriam escritos.11255746
25 Há, porém, ainda muitas outras coisas que Jesus fez; e se cada uma das quais fosse escrita, cuido que nem ainda o mundo todo poderia conter os livros que se escrevessem. Amém.
25 Ora, Jesus fez ainda muitas outras coisas. Se todas elas fossem escritas uma por uma, creio que nem o mundo inteiro poderia conter os livros que seria preciso escrever.
25 Há ainda muitas outras coisas que Jesus fez. Se elas fossem escritas, uma por uma, penso que o mundo não teria espaço para os livros que se deveriam escrever.
25 Há,20765748 porém,1161 ainda2532 muitas4183 outras coisas243 que3745 Jesus2424 fez.416056563748 Se1437 todas elas fossem relatadas11255747 uma2596 por uma,1520 creio eu36335736 que nem3761 no mundo2889 inteiro846 caberiam55625658 os livros975 que seriam escritos.11255746
25 Há,20765748 porém,1161 ainda2532 muitas4183 outras coisas243 que3745 Jesus2424 fez.416056563748 Se1437 todas elas fossem relatadas11255747 uma2596 por uma,1520 creio eu36335736 que nem3761 no mundo2889 inteiro846 caberiam55625658 os livros975 que seriam escritos.11255746
25 And there are also many other things which Yahusha did, the which, if they should be written every one, I suppose that even the world itself could not contain the cepheriym that should be written. Amein.