Ozzuu Bible
Compare Joh 21:22Ozzuu Bible - comparison
Joh 21:22
Found 29 translations
Config
22
Então Jesus lhe respondeu: “Se Eu desejar que ele fique vivo até que Eu volte, o que te importa? Entretanto, quanto a ti, segue-me!”
22
Disse-lhe Jesus: Se eu quero que ele fique até que eu venha, o que é isso para ti? Segue-me tu. Jo 21:22
Jesus não prometeu que João permaneceria com vida até sua “volta” (em grego, parousia – a Segunda Vinda); mas sim, que se essa fosse a sua vontade, ou se Ele prolongasse os anos de vida de João na terra, isso não deveria ser do conhecimento de João, muito menos de Pedro. Por sua vez, Jesus ensinou os discípulos e a Igreja a se prepararem para a parousia, que pode ocorrer a qualquer momento (1Ts 4:13 -18; 1Jo 3.3).
Jesus não prometeu que João permaneceria com vida até sua “volta” (em grego, parousia – a Segunda Vinda); mas sim, que se essa fosse a sua vontade, ou se Ele prolongasse os anos de vida de João na terra, isso não deveria ser do conhecimento de João, muito menos de Pedro. Por sua vez, Jesus ensinou os discípulos e a Igreja a se prepararem para a parousia, que pode ocorrer a qualquer momento (1Ts 4:13 -18; 1Jo 3.3).
22
Jesus respondeu: “Se eu quiser que ele viva até ao meu regresso, que te importa isso? Segue-me tu!”
22
Diz-lhe Jesus: "Caso a ele Eu deseje demorar-se [vivo aqui] até [o momento em] que Eu venho, que importa [isso] para ti? Segue-Me tu."
22
Jesus saith unto him, If I will that he tarry till I come, what is that to thee follow thou me.
22
Jesus saith unto him, If I will that he tarry till I come, what is that to thee? follow thou me.
22
Respondeu-lhe Jesus: Que te importa se eu quero que ele fique até que eu venha? Segue-me tu.
22
Jesus lhe disse: "Se eu quero que ele permaneça até que eu venha,[j] que te importa? Quanto a ti, segue-me".
22
Jesus saith to him, So I will, that he dwell till I come, what to thee? pursue thou me.
22
Jesus respondeu: "Se Eu quiser que ele viva até Eu voltar, que tem você com isso? Siga-Me você".
22
ⓓ Jesus lhe respondeu: Se eu quiser que ele fique até que eu venha, que te importa? Segue-me tu!
22
Respondeu-lhe Jesus: Se eu quiser que ele fique até que eu venha, que tens tu com isso? Segue-me tu.
22
Disse-lhe Jesus: Se eu quero que ele fique até que eu venha, que te importa a ti? Segue-me tu.
22
Disse-lhe Jesus: Se eu quero que ele fique até que eu venha, que te importa a ti? Segue-me tu.
22
Respondeu-lhe Jesus: Se eu quiser que ele fique até que eu venha, que tens tu com isso? Segue-me tu.
22
Jesus lhe disse: "Se eu quero que ele permaneça até que eu venha, que te importa? Quanto a ti, segue me".
22
Jesus respondeu: "Se eu quero que ele viva até que eu venha, o que é que você tem com isso? Quanto a você, siga-me."
22
Respondeu-lhe Yeshua: Se eu quiser que ele fique até que eu venha, que tens tu com isso? Segue-me tu.
22
E Jesus respondeu: «Se eu quiser que ele viva até que eu volte que tens com isso? Tu, segue-me!»
22
E Jesus respondeu: «Se eu quiser que ele viva até que eu volte que tens com isso? Tu, segue-me!»
22
Disse-lhe Jesus: Se eu quero que ele fique ⓝ até que eu venha, que te importa a ti? Segue-me tu.
22
Disse-lhe Jesus: Se eu quero que ele fique até que eu venha, que te importa a ti? Segue-me tu.
22
Jesus respondeu: “Se eu quero que ele permaneça até que eu venha, que te importa? Tu, segue-me”.
22
Jesus respondeu-lhe: «E se Eu quiser que ele fique até Eu voltar, que tens tu com isso? Tu, segue-me! »
22
Yahusha said unto him, If I will that he tarry till I come, what is that to you? Follow me.