Ozzuu Bible
Compare Joh 21:20Ozzuu Bible - comparison
Joh 21:20
Found 29 translations
Config
20
Então δέG1161, Pedro כיפאG4074, voltando-se ἐπιστρέφωG1994G5651, viu βλέπωG991G5719 que também καίG2532 o ia seguindo ἀκολουθέωG190G5723 o discípulo μαθητήςG3101 a quem ὅςG3739 Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424 amava ἀγαπάωG25G5707, o qual ὅςG3739 na ἔνG1722 ceiaG1173 δεῖπνονG1173 se reclinaraG377 ἀναπίπτωG377G5627 sobre ἐπίG1909 o peitoG4738 στῆθοςG4738 de Yahusha αὐτόςG846 e καίG2532 perguntara ἔπωG2036G5627: Mestre אדוןG2962, quem τίςG5101 é ἐστίG2076G5748 o traidorG3860 παραδίδωμιG3860G5723 σέG4571?
20
Pedro voltou-se e viu que o discípulo a quem Jesus amava os acompanhava..
20
Então Pedro, voltando-se, viu que o seguia aquele discípulo a quem Jesus amava, e que também se reclinara sobre o seu peito na ceia, e que dissera: Senhor, quem é que te há de trair?
20
Pedro voltou-se e viu que os seguia o discípulo que Jesus amava; aquele que se curvara na ceia para perguntar a Jesus: “Mestre, quem é aquele que te vai trair?”
20
Havendo Pedro, porém, se voltado, vê seguindo-O[seguindo Jesus] aquele discípulo [João] a quem Jesus [mais] amava (aquele que também, na ceia, se inclinou em direção ao peito dEle [Jesus], e que disse: "Ó Senhor, quem é que Te está traindo- e- entregando?")
20
Then Peter, turning about, seeth the disciple whom Jesus loved following; which also leaned on his breast at supper, and said, Lord, which is he that betrayeth thee?
20
Peter, turning about, seeth the disciple whom Jesus loved following; which also leaned back on his breast at the supper, and said, Lord, who is he that betrayeth thee?
20
Voltando-se Pedro, viu que o seguia aquele discípulo que Jesus amava (aquele que estivera reclinado sobre o seu peito, durante a ceia, e lhe perguntara: Senhor, quem é que te há de trair?).
20
Pedro, voltando-se, viu que o seguia o discípulo que Jesus amava, aquele que, na ceia, se reclinara sobre seu peito e perguntara: "Senhor, quem é que te vai entregar?"
20
Peter turned, and saw that disciple pursuing, whom Jesus loved, which also rested in the supper on his breast, and said to him , Lord, who is it, that shall betray thee?
20
Pedro voltou-se e viu seguindo Jesus, o discípulo que Ele amava, aquele que se havia reclinado durante a ceia naquela vez, para perguntar a Jesus: "Mestre, qual de nós trairá o Senhor?
20
E Pedro, virando-se, viu que o acompanhava o discípulo a quem Jesus amava, o mesmo que havia sentado perto de Jesus durante o jantar[98] e perguntara: Senhor, quem te trairá?
20
E Pedro, virando-se, viu que o seguia aquele discípulo a quem Jesus amava, o mesmo que na ceia se recostara sobre o peito de Jesus e perguntara: Senhor, quem é o que te trai?
20
E Pedro, voltando-se, viu que o seguia aquele discípulo a quem Jesus amava, e que na ceia se recostara também sobre o seu peito, e que dissera: Senhor, quem é que te há de trair?
20
E Pedro, voltando-se, viu que o seguia aquele discípulo a quem Jesus amava, e que na ceia se recostara também sobre o seu peito, e que dissera: Senhor, quem é que te há de trair?
20
E Pedro, virando-se, viu que o seguia aquele discípulo a quem Jesus amava, o mesmo que na ceia se recostara sobre o peito de Jesus e perguntara: Senhor, quem é o que te trai?
20
Pedro, voltando se, viu que o seguia o discípulo que Jesus amava, aquele que, na ceia, se reclinara sobre seu peito e perguntara: "Senhor, quem é que te vai entregar?"
20
Pedro virou-se e viu atrás de si aquele outro discípulo que Jesus amava, o mesmo que estivera bem perto de Jesus durante a ceia e que havia perguntado: "Senhor, quem é que vai traí-lo? "
20
E Kefá, virando-se, viu que o seguia aquele talmid a quem Yeshua amava, o mesmo que na ceia se recostara sobre o peito de Yeshua e perguntara: Senhor, quem é o que te trai?
20
Pedro voltou-se e notou que atrás deles vinha o discípulo que Jesus amava. Era aquele que durante a última ceia estava reclinado ao lado de Jesus e lhe perguntou: «Senhor, quem é que te vai atraiçoar [175] ?»
20
Pedro voltou-se e notou que atrás deles vinha o discípulo que Jesus amava. Era aquele que durante a última ceia estava reclinado ao lado de Jesus e lhe perguntou: «Senhor, quem é que te vai atraiçoar [175] ?»
20
E Pedro, voltando-se, ⓜ viu que o seguia aquele discípulo a quem Jesus amava, e que na ceia se recostara também sobre o seu peito, e que dissera: Senhor, quem é que te há de trair?
20
Então,1161 Pedro,4074 voltando-se,19945651 viu9915719 que também2532 o ia seguindo1905723 o discípulo3101 a quem3739 Jesus2424 amava,255707 o qual3739 na1722 ceia1173 se reclinara3775627 sobre1909 o peito4738 de Jesus846 e2532 perguntara:20365627 Senhor,2962 quem5101 é20765748 o traidor?386057234571
20
E Pedro, voltando-se, viu que o seguia aquele discípulo a quem Jesus amava, e que na ceia se recostara também sobre o seu peito, e que dissera: Senhor, quem é que te há de trair?
20
Voltando-se, Pedro viu que também o seguia o discípulo que Jesus mais amava, aquele que na ceia se tinha inclinado sobre seu peito e perguntado: “Senhor, quem é que vai te entregar? ”
20
Pedro voltou-se e viu que o seguia o discípulo que Jesus amava, o mesmo que na ceia se tinha apoiado sobre o seu peito e lhe tinha perguntado: 'Senhor, quem é que te vai entregar? ’
20
Então,1161 Pedro,4074 voltando-se,19945651 viu9915719 que também2532 o ia seguindo1905723 o discípulo3101 a quem3739 Jesus2424 amava,255707 o qual3739 na1722 ceia1173 se reclinara3775627 sobre1909 o peito4738 de Jesus846 e2532 perguntara:20365627 Senhor,2962 quem5101 é20765748 o traidor?386057234571
20
Então,1161 Pedro,4074 voltando-se,19945651 viu9915719 que também2532 o ia seguindo1905723 o discípulo3101 a quem3739 Jesus2424 amava,255707 o qual3739 na1722 ceia1173 se reclinara3775627 sobre1909 o peito4738 de Jesus846 e2532 perguntara:20365627 Senhor,2962 quem5101 é20765748 o traidor?386057234571
20
Then Kepha, turning about, sees the Talmiyd whom Yahusha loved following; which also leaned on his breast at supper, and said, Adonai, which is he that betrays you?