Ozzuu Bible
Compare Joh 21:20
Ozzuu Bible - comparison
Joh 21:20

Found 29 translations

Config
20 Então δέG1161, Pedro כיפאG4074, voltando-se ἐπιστρέφωG1994G5651, viu βλέπωG991G5719 que também καίG2532 o ia seguindo ἀκολουθέωG190G5723 o discípulo μαθητήςG3101 a quem ὅςG3739 Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424 amava ἀγαπάωG25G5707, o qual ὅςG3739 na ἔνG1722 ceiaG1173 δεῖπνονG1173 se reclinaraG377 ἀναπίπτωG377G5627 sobre ἐπίG1909 o peitoG4738 στῆθοςG4738 de Yahusha αὐτόςG846 e καίG2532 perguntara ἔπωG2036G5627: Mestre אדוןG2962, quem τίςG5101 é ἐστίG2076G5748 o traidorG3860 παραδίδωμιG3860G5723 σέG4571?
20 Pedro voltou-se e viu que o discípulo a quem Jesus amava os acompanhava..
20 Então Pedro, voltando-se, viu que o seguia aquele discípulo a quem Jesus amava, e que também se reclinara sobre o seu peito na ceia, e que dissera: Senhor, quem é que te há de trair?
20 Pedro voltou-se e viu que os seguia o discípulo que Jesus amava; aquele que se curvara na ceia para perguntar a Jesus: “Mestre, quem é aquele que te vai trair?”
20 Havendo Pedro, porém, se voltado, vê seguindo-O[seguindo Jesus] aquele discípulo [João] a quem Jesus [mais] amava (aquele que também, na ceia, se inclinou em direção ao peito dEle [Jesus], e que disse: "Ó Senhor, quem é que Te está traindo- e- entregando?")
20 Then Peter, turning about, seeth the disciple whom Jesus loved following; which also leaned on his breast at supper, and said, Lord, which is he that betrayeth thee?
20 Peter, turning about, seeth the disciple whom Jesus loved following; which also leaned back on his breast at the supper, and said, Lord, who is he that betrayeth thee?
20 Voltando-se Pedro, viu que o seguia aquele discípulo que Jesus amava (aquele que estivera reclinado sobre o seu peito, durante a ceia, e lhe perguntara: Senhor, quem é que te há de trair?).
20 Pedro, voltando-se, viu que o seguia o discípulo que Jesus amava, aquele que, na ceia, se reclinara sobre seu peito e perguntara: "Senhor, quem é que te vai entregar?"
20 Peter turned, and saw that disciple pursuing, whom Jesus loved, which also rested in the supper on his breast, and said to him, Lord, who is it, that shall betray thee?
20 Pedro voltou-se e viu seguindo Jesus, o discípulo que Ele amava, aquele que se havia reclinado durante a ceia naquela vez, para perguntar a Jesus: "Mestre, qual de nós trairá o Senhor?
20 E Pedro, virando-se, viu que o acompanhava o discípulo a quem Jesus amava, o mesmo que havia sentado perto de Jesus durante o jantar[98] e perguntara: Senhor, quem te trairá?
20 E Pedro, virando-se, viu que o seguia aquele discípulo a quem Jesus amava, o mesmo que na ceia se recostara sobre o peito de Jesus e perguntara: Senhor, quem é o que te trai?
20 E Pedro, voltando-se, viu que o seguia aquele discípulo a quem Jesus amava, e que na ceia se recostara também sobre o seu peito, e que dissera: Senhor, quem é que te há de trair?
20 E Pedro, voltando-se, viu que o seguia aquele discípulo a quem Jesus amava, e que na ceia se recostara também sobre o seu peito, e que dissera: Senhor, quem é que te há de trair?
20 E Pedro, virando-se, viu que o seguia aquele discípulo a quem Jesus amava, o mesmo que na ceia se recostara sobre o peito de Jesus e perguntara: Senhor, quem é o que te trai?
20 Pedro, voltando se, viu que o seguia o discípulo que Jesus amava, aquele que, na ceia, se reclinara sobre seu peito e perguntara: "Senhor, quem é que te vai entregar?"
20 Pedro virou-se e viu atrás de si aquele outro discípulo que Jesus amava, o mesmo que estivera bem perto de Jesus durante a ceia e que havia perguntado: "Senhor, quem é que vai traí-lo? "
20 E Kefá, virando-se, viu que o seguia aquele talmid a quem Yeshua amava, o mesmo que na ceia se recostara sobre o peito de Yeshua e perguntara: Senhor, quem é o que te trai?
20 Pedro voltou-se e notou que atrás deles vinha o discípulo que Jesus amava. Era aquele que durante a última ceia estava reclinado ao lado de Jesus e lhe perguntou: «Senhor, quem é que te vai atraiçoar [175]
20 Pedro voltou-se e notou que atrás deles vinha o discípulo que Jesus amava. Era aquele que durante a última ceia estava reclinado ao lado de Jesus e lhe perguntou: «Senhor, quem é que te vai atraiçoar [175]
20 E Pedro, voltando-se, viu que o seguia aquele discípulo a quem Jesus amava, e que na ceia se recostara também sobre o seu peito, e que dissera: Senhor, quem é que te há de trair?
20 Então,1161 Pedro,4074 voltando-se,19945651 viu9915719 que também2532 o ia seguindo1905723 o discípulo3101 a quem3739 Jesus2424 amava,255707 o qual3739 na1722 ceia1173 se reclinara3775627 sobre1909 o peito4738 de Jesus846 e2532 perguntara:20365627 Senhor,2962 quem5101 é20765748 o traidor?386057234571
20 E Pedro, voltando-se, viu que o seguia aquele discípulo a quem Jesus amava, e que na ceia se recostara também sobre o seu peito, e que dissera: Senhor, quem é que te há de trair?
20 Voltando-se, Pedro viu que também o seguia o discípulo que Jesus mais amava, aquele que na ceia se tinha inclinado sobre seu peito e perguntado: “Senhor, quem é que vai te entregar? ”
20 Pedro voltou-se e viu que o seguia o discípulo que Jesus amava, o mesmo que na ceia se tinha apoiado sobre o seu peito e lhe tinha perguntado: 'Senhor, quem é que te vai entregar? ’
20 Então,1161 Pedro,4074 voltando-se,19945651 viu9915719 que também2532 o ia seguindo1905723 o discípulo3101 a quem3739 Jesus2424 amava,255707 o qual3739 na1722 ceia1173 se reclinara3775627 sobre1909 o peito4738 de Jesus846 e2532 perguntara:20365627 Senhor,2962 quem5101 é20765748 o traidor?386057234571
20 Então,1161 Pedro,4074 voltando-se,19945651 viu9915719 que também2532 o ia seguindo1905723 o discípulo3101 a quem3739 Jesus2424 amava,255707 o qual3739 na1722 ceia1173 se reclinara3775627 sobre1909 o peito4738 de Jesus846 e2532 perguntara:20365627 Senhor,2962 quem5101 é20765748 o traidor?386057234571
20 Then Kepha, turning about, sees the Talmiyd whom Yahusha loved following; which also leaned on his breast at supper, and said, Adonai, which is he that betrays you?