Ozzuu Bible
Compare Joh 2:3Ozzuu Bible - comparison
Joh 2:3
Found 29 translations
Config
3
Tendo acabado o vinho, a mãe de Jesus lhe disse: “Eles não têm mais vinho”.
3
E, tendo acabado o vinho, a mãe de Jesus lhe disse: Eles não têm vinho.
3
A certa altura da festa, o vinho acabou-se e a mãe de Jesus procurou-o para resolver o problema.
3
E, quando havendo faltado suco de uva, a mãe de Jesus Lhe diz: " Não [mais] têm suco de uva."
3
And when they wanted wine, the mother of Jesus saith unto him, They have no wine.
3
And when the wine failed, the mother of Jesus saith unto him, They have no wine.
3
Como viesse a faltar vinho, a mãe de Jesus disse-lhe: Eles já não têm vinho.
3
Ora, não havia mais vinho, pois o vinho do casamento tinha-se acabado. Então a mãe de Jesus lhe disse: "Eles não têm mais vinho".
3
And when wine failed, the mother of Jesus said to him, They have not wine.
3
Durante a festa o vinho acabou, e a mãe de Jesus veio a Ele com o problema.
3
E, tendo acabado o vinho, a mãe de Jesus lhe disse: Eles não têm mais vinho.
3
E, tendo acabado o vinho, a mãe de Jesus lhe disse: Eles não têm vinho.
3
E, faltando vinho, a mãe de Jesus lhe disse: Não têm vinho.
3
E, faltando vinho, a mãe de Jesus lhe disse: Não têm vinho.
3
E, tendo acabado o vinho, a mãe de Jesus lhe disse: Eles não têm vinho.
3
Faltou vinho e a mãe de Jesus lhe disse: "Eles não têm mais vinho! "
3
O vinho estava acabando, e a mãe de Yeshua lhe disse: Eles não têm vinho.
3
A certa altura da boda faltou o vinho. Então a mãe de Jesus disse-lhe: «Já não têm vinho!»
3
A certa altura da boda faltou o vinho. Então a mãe de Jesus disse-lhe: «Já não têm vinho!»
3
E, faltando o vinho, a mãe de Jesus lhe disse: Não têm vinho. [1] [2]
3
E, faltando vinho, a mãe de Jesus lhe disse: Não têm vinho.
3
Faltando o vinho, a mãe de Jesus lhe disse: “Eles não têm vinho! ”
3
Como viesse a faltar o vinho, a mãe de Jesus disse-lhe: «Não têm vinho! »
3
And when they wanted wine, the mother of Yahusha said unto him, They have no wine.