Ozzuu Bible
Compare Joh 19:42Ozzuu Bible - comparison
Joh 19:42
Found 29 translations
Config
42
E assim, sepultaram Jesus ali, por ser o Dia da Preparação dos judeus, e considerando que o sepulcro ficava próximo.
42
Eles colocaram Jesus ali, por ser dia da preparação dos judeus, e visto que o sepulcro ficava perto. Jo 19:42
O tempo urgia, foi preciso fazer o sepultamento de Jesus muito rápido, pois o pôr-do-sol daria início ao sábado. Constantino descobriu esse túmulo em 325 a.D. e o chamou de “edícula”, que significa “caverna”.
O tempo urgia, foi preciso fazer o sepultamento de Jesus muito rápido, pois o pôr-do-sol daria início ao sábado. Constantino descobriu esse túmulo em 325 a.D. e o chamou de “edícula”, que significa “caverna”.
42
E assim, devido à necessidade de se apressarem antes que chegasse o sábado, e também por o túmulo ficar perto, colocaram ali o corpo.
42
Ali, pois (por causa do dia da preparação dos judeus e porque perto estava aquele sepulcro), puseram Jesus.
42
There laid they Jesus therefore because of the Jews' preparation day; for the sepulchre was nigh at hand.
42
There then because of the Jews' Preparation (for the tomb was nigh at hand) they laid Jesus.
42
Foi ali que depositaram Jesus por causa da Preparação dos judeus e da proximidade do túmulo.
42
Ali, então, por causa da Preparação dos judeus e porque o sepulcro estava perto, eles depositaram Jesus.
42
Therefore there they put Jesus, for the vigil of Jews’ feast [or for the making ready of Jews], for the sepulchre was nigh.
42
Assim, por causa da necessidade de enterrarem depressa, antes do sábado, e porque o túmulo estava bem perto, eles puseram Jesus ali.
42
ⓖ E ali puseram o corpo de Jesus, porque o sepulcro ficava perto, e era véspera do sábado dos judeus.
42
Ali, pois, por ser a vespera do sábado dos judeus, e por estar perto aquele sepulcro, puseram a Jesus.
42
Ali, pois (por causa da preparação dos judeus, e por estar perto aquele sepulcro), puseram a Jesus.
42
Ali, pois (por causa da preparação dos judeus, e por estar perto aquele sepulcro), puseram a Jesus.
42
Ali, pois, por ser a véspera do sábado dos judeus, e por estar perto aquele sepulcro, puseram a Jesus.
42
Ali, então, por causa da Preparação dos judeus e porque o sepulcro estava perto, eles depositaram Jesus.
42
Então, por causa do dia de preparativos para a Páscoa e porque o túmulo estava perto, lá colocaram Jesus.
42
Ali, pois, por ser a véspera do Shabat dos moradores da região de Yehudá, e por estar perto aquele sepulcro, puseram a Yeshua.
42
Foi ali que puseram o corpo de Jesus, por causa do dia — a Preparação da Páscoa dos judeus — e porque o túmulo ficava perto e o dia do descanso [166] dos judeus ia começar.
42
Foi ali que puseram o corpo de Jesus, por causa do dia — a Preparação da Páscoa dos judeus — e porque o túmulo ficava perto e o dia do descanso [166] dos judeus ia começar.
42
Ali, pois (por causa da preparação ⓘ dos judeus e por estar perto aquele sepulcro), ⓙ puseram a Jesus.
42
Ali, pois (por causa da preparação dos judeus, e por estar perto aquele sepulcro), puseram a Jesus.
42
Por ser dia de preparação para os judeus, e como o túmulo estava perto, foi lá que eles colocaram Jesus.
42
Como para os judeus era o dia da Preparação da Páscoa e o túmulo estava perto, foi ali que puseram Jesus.
42
There laid they Yahusha therefore because of the Yahudiym's preparation day; for the sepulchre was nigh at hand.