Ozzuu Bible
Compare Joh 19:42
Ozzuu Bible - comparison
Joh 19:42

Found 29 translations

Config
42 AliG1563 ἐκεῖG1563, pois οὖνG3767, por causa διάG1223 da preparaçãoG3904 παρασκευήG3904 dos judeus יהודיםG2453 e por ὅτιG3754 estar ἦνG2258G5713 pertoG1451 ἐγγύςG1451 o túmuloG3419 μνημεῖονG3419, depositaramG5087 τίθημιG5087G5656 o corpo de Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424.
42 E assim, sepultaram Jesus ali, por ser o Dia da Preparação dos judeus, e considerando que o sepulcro ficava próximo.
42 Eles colocaram Jesus ali, por ser dia da preparação dos judeus, e visto que o sepulcro ficava perto. Jo 19:42
O tempo urgia, foi preciso fazer o sepultamento de Jesus muito rápido, pois o pôr-do-sol daria início ao sábado. Constantino descobriu esse túmulo em 325 a.D. e o chamou de “edícula”, que significa “caverna”.
42 E assim, devido à necessidade de se apressarem antes que chegasse o sábado, e também por o túmulo ficar perto, colocaram ali o corpo.
42 Ali, pois (por causa do dia da preparação dos judeus e porque perto estava aquele sepulcro), puseram Jesus.
42 There laid they Jesus therefore because of the Jews' preparation day; for the sepulchre was nigh at hand.
42 There then because of the Jews' Preparation (for the tomb was nigh at hand) they laid Jesus.
42 Foi ali que depositaram Jesus por causa da Preparação dos judeus e da proximidade do túmulo.
42 Ali, então, por causa da Preparação dos judeus e porque o sepulcro estava perto, eles depositaram Jesus.
42 Therefore there they put Jesus, for the vigil of Jews’ feast [or for the making ready of Jews], for the sepulchre was nigh.
42 Assim, por causa da necessidade de enterrarem depressa, antes do sábado, e porque o túmulo estava bem perto, eles puseram Jesus ali.
42 E ali puseram o corpo de Jesus, porque o sepulcro ficava perto, e era véspera do sábado dos judeus.
42 Ali, pois, por ser a vespera do sábado dos judeus, e por estar perto aquele sepulcro, puseram a Jesus.
42 Ali, pois (por causa da preparação dos judeus, e por estar perto aquele sepulcro), puseram a Jesus.
42 Ali, pois (por causa da preparação dos judeus, e por estar perto aquele sepulcro), puseram a Jesus.
42 Ali, pois, por ser a véspera do sábado dos judeus, e por estar perto aquele sepulcro, puseram a Jesus.
42 Ali, então, por causa da Preparação dos judeus e porque o sepulcro estava perto, eles depositaram Jesus.
42 Então, por causa do dia de preparativos para a Páscoa e porque o túmulo estava perto, lá colocaram Jesus.
42 Ali, pois, por ser a véspera do Shabat dos moradores da região de Yehudá, e por estar perto aquele sepulcro, puseram a Yeshua.
42 Foi ali que puseram o corpo de Jesus, por causa do dia — a Preparação da Páscoa dos judeus — e porque o túmulo ficava perto e o dia do descanso [166] dos judeus ia começar.
42 Foi ali que puseram o corpo de Jesus, por causa do dia — a Preparação da Páscoa dos judeus — e porque o túmulo ficava perto e o dia do descanso [166] dos judeus ia começar.
42 Ali, pois (por causa da preparação dos judeus e por estar perto aquele sepulcro), puseram a Jesus.
42 Ali,1563 pois,3767 por causa1223 da preparação3904 dos judeus2453 e por3754 estar22585713 perto1451 o túmulo,3419 depositaram50875656 o corpo de Jesus.2424
42 Ali, pois (por causa da preparação dos judeus, e por estar perto aquele sepulcro), puseram a Jesus.
42 Por ser dia de preparação para os judeus, e como o túmulo estava perto, foi lá que eles colocaram Jesus.
42 Como para os judeus era o dia da Preparação da Páscoa e o túmulo estava perto, foi ali que puseram Jesus.
42 Ali,1563 pois,3767 por causa1223 da preparação3904 dos judeus2453 e por3754 estar22585713 perto1451 o túmulo,3419 depositaram50875656 o corpo de Jesus.2424
42 Ali,1563 pois,3767 por causa1223 da preparação3904 dos judeus2453 e por3754 estar22585713 perto1451 o túmulo,3419 depositaram50875656 o corpo de Jesus.2424
42 There laid they Yahusha therefore because of the Yahudiym's preparation day; for the sepulchre was nigh at hand.