Ozzuu Bible
Compare Joh 14:30Ozzuu Bible - comparison
Joh 14:30
Found 29 translations
Config
30
JáG2089 ἔτιG2089G3765 οὐκέτιG3765 nãoG3765 οὐκέτιG3765 falarei λαλέωG2980G5692 muito πολύςG4183 convosco μετάG3326 ὑμῶνG5216, porque γάρG1063 aí vem ἔρχομαιG2064G5736 o príncipeG758 ἄρχωνG758 doG5127 τούτουG5127 mundo κόσμοςG2889; e καίG2532 ele nada οὐδείςG3762 tem ἔχωG2192G5719 οὐG3756 em ἔνG1722 mimG1698 ἐμοίG1698;
30
Eu não vou continuar a falar muito mais convosco, pois o príncipe deste mundo está chegando. Ele não tem direito e nada pode sobre mim;
30
Daqui em diante eu não falarei muito convosco, porque vem o príncipe deste mundo, e ele nada tem em mim. Jo 14:30
Os discípulos de Cristo têm os privilégios do Reino de Deus, mas são odiados pelo Diabo e o mundo. O príncipe deste mundo não pode acusar Jesus de nada. Por isso, onde Jesus está, o pecado e o Diabo não podem permanecer.
Os discípulos de Cristo têm os privilégios do Reino de Deus, mas são odiados pelo Diabo e o mundo. O príncipe deste mundo não pode acusar Jesus de nada. Por isso, onde Jesus está, o pecado e o Diabo não podem permanecer.
30
Não tenho muito mais tempo para falar convosco, pois aproxima-se o chefe deste mundo. Ele não tem poder sobre mim.
30
(Não mais falarei muito convosco, porque se aproxima o príncipe deste mundo, e em Mim ele nada tem);
30
Hereafter I will not talk much with you: for the prince of this world cometh, and hath nothing in me.
30
I will no more speak much with you, for the prince of the world cometh: and he hath nothing in me;
30
Já não falarei muito convosco, porque vem o príncipe deste mundo; mas ele não tem nada em mim.[*]
30
Já não conversarei muito,[n] pois o príncipe do mundo vem; contra mim, ele nada pode,
30
Now I shall not speak many things with you; for the prince of this world cometh, and hath not in me anything [or he hath not anything in me].
30
Não tenho muito tempo mais para falar com vocês, porque o príncipe do mal esta se aproximando. Ele não tem poder sobre Mim.
30
Já não falarei muito convosco, porque o príncipe deste mundo está chegando, e ele nada tem em comum comigo.
30
Já não falarei muito convosco, porque vem o príncipe deste mundo, e ele nada tem em mim;
30
Já não falarei muito convosco, porque se aproxima o príncipe deste mundo, e nada tem em mim;
30
Já não falarei muito convosco, porque se aproxima o príncipe deste mundo, e nada tem em mim;
30
Já não falarei muito convosco, porque vem o príncipe deste mundo, e ele nada tem em mim;
30
Já não conversarei muito, " pois o príncipe do mundo vem; contra mim, ele nada pode,
30
Já não tenho muito tempo para falar com vocês, pois o príncipe deste mundo está chegando. Ele não tem poder sobre mim,
30
Já não falarei muito com vocês, porque vem o príncipe deste mundo, e ele nada tem em mim;
30
Já não tenho tempo para falar muito mais convosco. Aquele que domina este mundo está quase a chegar. Ele não tem nenhum poder sobre mim,
30
Já não tenho tempo para falar muito mais convosco. Aquele que domina este mundo está quase a chegar. Ele não tem nenhum poder sobre mim,
30
Já não falarei muito convosco, porque ⓝ se aproxima o príncipe deste mundo e nada tem em mim.
30
Já não falarei muito convosco, porque se aproxima o príncipe deste mundo, e nada tem em mim;
30
Já não falarei mais convosco, pois vem o chefe deste mundo. Ele não pode nada contra mim.
30
Já não falarei muito convosco, pois está a chegar o dominador deste mundo; ele nada pode contra mim,
30
Hereafter I will not talk much with you: for the prince of this world comes, and has nothing in me.