Ozzuu Bible
Compare Joe 1:2
Ozzuu Bible - comparison
Joe 1:2

Found 31 translations

Config
2 Ouvi שמעH8085H8798 isto, vós, velhosH2205 זָקֵןH2205, e escutaiH238 אָזַןH238H8685, todos os habitantesH3427 יָשַׁבH3427H8802 da terra ארץH776: Aconteceu isto em vossos dias יוםH3117? Ou nos אםH518 dias יוםH3117 de vossos pais אבH1?
2 Ó anciãos e autoridades, ouvi o que vos tenho a dizer; e todos os habitantes de Judá, escutai: Já ocorreu tal evento em vossos dias, ou mesmo nos dias de vossos antepassados?
2 Ouvi isto, vós anciãos, e dai ouvidos, todos os habitantes da terra: Isto aconteceu em vossos dias, ou nos dias de vossos pais?
2 Ouçam, anciãos de Israel! Que todos escutem! Em todo o tempo da vossa vida, sim, em todo o tempo da história do vosso país, alguma vez se ouviu coisa semelhante àquilo que vou dizer-vos?
2 "Ouvi isto, vós anciãos, e dai ouvidos, todos os habitantes da terra: Porventura isto aconteceu em vossos dias, ou nos dias de vossos pais?
2 “Hear this, you leaders! Listen, all who live in the land! Has anything like this ever happened in your days, or in your ancestors’ days?
2 Hear this, ye old men, and give ear, all ye inhabitants of the land. Hath this been in your days, or even in the days of your fathers?
2 Hear this, ye old men, and give ear, all ye inhabitants of the land. Hath this been in your days, or in the days of your fathers?
2 Ouvi isto, anciãos, estai atentos, vós todos habitantes da terra! Aconteceu uma coisa semelhante em vossos dias, ou nos dias de vossos pais?
2 Ouvi isto, anciãos, escutai vós, todos os habitantes da terra! Sucedeu, acaso, tal coisa em vossos dias, ou nos dias de vossos pais?
2 Eld men, hear ye this, and all dwellers of the land, perceive ye with ears. If this thing was done in your days, either in the days of your fathers. (Old men, hear ye this, and all the inhabitants of the land, listen! Was such a thing as this ever done in your days, or in the days of your forefathers?)
2 Eld [or old] men, hear ye this, and all dwellers of the land, perceive ye with ears. If this thing was done in your days, either in the days of your fathers.
2 Escutem bem, velhos de Israel! Ouçam todos! Vocês já ouviram, em toda a sua vida, em toda a história de seu povo, alguma coisa igual à que vou lhes contar?
2 Escutai com atenção, ó vós, anciãos, e ouvi, ó todos os moradores desta terra! Porventura ocorreu isto em vossos dias ou nos de vossos pais?
2 Anciãos[1], ouvi isto, e todos os moradores da terra, escutai: Já aconteceu isto em vossos dias, ou nos dias de vossos pais?
2 Ouvi isto, vós anciãos, e escutai, todos os moradores da terra: Aconteceu isto em vossos dias, ou nos dias de vossos pais?
2 Ouvi isto, vós anciãos, e escutai, todos os moradores da terra: Porventura isto aconteceu em vossos dias, ou nos dias de vossos pais?
2 Ouvi isto, vós anciãos, e escutai, todos os moradores da terra: Porventura isto aconteceu em vossos dias, ou nos dias de vossos pais?
2 Ouvi isto, vós anciãos, e escutai, todos os moradores da terra: Aconteceu isto em vossos dias, ou nos dias de vossos pais?
2 Ouçam isto, chefes; prestem atenção, moradores do país! Já terá acontecido coisa igual no tempo de vocês ou no tempo de seus antepassados?
2 Ouvi estas palavras, vós anciãos; escutai, vós todos os que habitais na terra. Será que estas coisas acontecem em vossos dias, ou nos dias de vossos pais?
2 «Ouçam o que vos digo, ó responsáveis do povo, prestem atenção, habitantes deste país [1]! Porventura aconteceu algo semelhante durante a vossa vida ou durante a vida dos vossos antepassados?
2 «Ouçam o que vos digo, ó responsáveis do povo, prestem atenção, habitantes deste país [1]! Porventura aconteceu algo semelhante durante a vossa vida ou durante a vida dos vossos antepassados?
2 Ouvi isto, vós, anciãos, e escutai, todos os moradores da terra: Aconteceu isto em vossos dias? Ou também nos dias de vossos pais? [2]
2 Ouvi80858798 isto, vós, velhos,2205 e escutai,2388685 todos os habitantes34278802 da terra:776 Aconteceu isto em vossos dias?3117 Ou nos518 dias3117 de vossos pais?1
2 Ouvi isto, vós anciãos, e escutai, todos os moradores da terra: Porventura isto aconteceu em vossos dias, ou nos dias de vossos pais?
2 Escutai, anciãos dirigentes! Prestai atenção, cidadãos do país! Terá acontecido coisa igual no vosso tempo ou no tempo dos antepassados?
2 Ouvi isto, anciãos! Prestai ouvidos, vós todos os habitantes do país! Aconteceu tal coisa em vossos dias ou nos dias dos vossos pais?
2 Ouvi80858798 isto, vós, velhos,2205 e escutai,2388685 todos os habitantes34278802 da terra:776 Aconteceu isto em vossos dias?3117 Ou nos518 dias3117 de vossos pais?1
2 Ouvi80858798 isto, vós, velhos,2205 e escutai,2388685 todos os habitantes34278802 da terra:776 Aconteceu isto em vossos dias?3117 Ou nos518 dias3117 de vossos pais?1
2 Hear this, ye old men, and give ear, all ye inhabitants of the land. Has this been in your days, or even in the days of your fathers?