Ozzuu Bible
Compare Job 9:19
Ozzuu Bible - comparison
Job 9:19

Found 31 translations

Config
19 Se se trata da forçaH3581 כֹּחַH3581 do poderosoH533 אַמִּיץH533, ele dirá: Eis-me aqui; se, de justiça משפטH4941: Quem me citaráH3259 יָעַדH3259H8686?
19 Deveria eu recorrer à força? Nem pensar, ele é a força. Ao tribunal? Quem o intimaria?
19 Se eu falar de força, eis que ele é forte; e de juízo, quem me determinará um tempo para pleitear?
19 Em questão de força, ele é o mais forte; a tribunal, quem o intimaria?
19 Quanto às forças, eis que Ele é o forte; e, quanto ao juízo, quem me atribuirá um tempo de pleitear com Ele?
19 If it’s a matter of force, look how mighty he is; if justice, who can summon him to court?
19 If I speak of strength, lo, he is strong: and if of judgment, who shall set me a time to plead?
19 If we speak of the strength of the mighty, lo, he is there! and if of judgement, who will appoint me a time?
19 Se se busca fortaleza, é ele o forte; se se busca o direito, quem o determinará?
19 Recorrer à força? Ele é mais forte! Ao tribunal? Quem o citará?[p]
19 If strength is sought, he is most strong; and if equity of doom is sought, no man dare yield witnessing for me (and if justice is sought, no one shall dare give testimony for me).
19 If strength is sought, he is most strong; and if equity of doom is sought, no man dare yield witnessing for me.
19 A verdade, porém, é que somente Ele é Todo-poderoso e justo.
19 Se Ele tudo faz, em razão de Sua força, reconheço que, sem qualquer dúvida, Ele é poderoso. Mas se é por questão de justiça, quem tomará contra Ele minha defesa?
19 Se fosse uma prova de força, por certo ele teria força. Se fosse questão de julgamento, quem o convocaria a comparecer?
19 Se fosse uma prova de força, eis-me aqui, diria ele; e se fosse questão de juízo, quem o citaria para comparecer?
19 Quanto às forças, eis que ele é o forte; e, quanto ao juízo, quem me citará com ele?
19 Quanto às forças, eis que ele é o forte; e, quanto ao juízo, quem me citará com ele?
19 Se fosse uma prova de força, eis-me aqui, diria ele; e se fosse questão de juízo, quem o citaria para comparecer?
19 Recorrer à força? Ele é o mais forte! Recorrer ao tribunal? Quem o convocará?
19 Porque, na verdade, Ele é forte em poder. Quem, por conseguinte, poderá resistir ao seu julgamento?
19 Em questão de força, ele é o mais forte; e a tribunal, quem o obriga a apresentar-se?
19 Em questão de força, ele é o mais forte; e a tribunal, quem o obriga a apresentar-se?
19 Quanto às forças, eis que ele é o forte; e, quanto ao juízo, quem me citará com ele?
19 Se se trata da força3581 do poderoso,533 ele dirá: Eis-me aqui; se, de justiça:4941 Quem me citará?32598686
19 Quanto às forças, eis que ele é o forte; e, quanto ao juízo, quem me citará com ele?
19 Se alguém procura a força, ele é o mais vigoroso; se procura o direito, quem o traria ao tribunal?
19 Se é pela força, Ele é mais forte; se é pelo direito, quem o poderá determinar?
19 Se se trata da força3581 do poderoso,533 ele dirá: Eis-me aqui; se, de justiça:4941 Quem me citará?32598686
19 Se se trata da força3581 do poderoso,533 ele dirá: Eis-me aqui; se, de justiça:4941 Quem me citará?32598686
19 If I speak of strength, lo, he is strong: and if of judgment, who shall set me a time to plead?