Ozzuu Bible
Compare Job 9:18Ozzuu Bible - comparison
Job 9:18
Found 31 translations
Config
18
Ele não me deixa nem respirar e enche de amargura a minha vida.
18
Ele não me permite tomar minha respiração, mas enche- me de amargura.
18
Impede-me de respirar, antes me enche de amargura.
18
Não me permite restaurar meu fôlego, antes me farta de amarguras.
18
to the point where I couldn’t even breathe — with such bitterness he could fill me!
18
He will not suffer me to take my breath, but filleth me with bitterness.
18
He will not suffer me to take my breath, but filleth me with bitterness.
18
que não me deixa tomar fôlego, mas me enche de amarguras.
18
Não me deixa retomar alento e me enche de amargura!
18
He granteth not, that my spirit have rest (He granteth not, that I catch my breath), and he filleth me with bitternesses.
18
He granteth not, that my spirit have rest, and he filleth me with bitternesses.
18
Ele nem me deixa respirar, mas enche a minha; vida de amargura.
18
que não me dá um intervalo sequer para respirar e me sobrecarrega de amarguras.
18
Não me permite respirar, pelo contrário, farta-me de amarguras.
18
Não me permite respirar, antes me farta de amarguras.
18
Não me permite respirar, antes me farta de amarguras.
18
Não me permite respirar, antes me farta de amarguras.
18
Não me permite respirar, antes me farta de amarguras.
18
não me deixaria nem ao menos tomar fôlego, e me encheria de amargura.
18
Pois não me permite tomar fôlego; porém, enche-me de amargura.
18
ainda que não me deixe tomar fôlego e me encha de amargura!
18
ainda que não me deixe tomar fôlego e me encha de amargura!
18
Nem me permite respirar; antes, me farta de amarguras.
18
Não me permite respirar, antes me farta de amarguras.
18
Ele não permite que meu espírito descanse e me farta de amarguras.
18
Não me deixaria tomar alento, mas encher-me-ia de amargura.
18
He will not suffer me to take my breath, but fills me with bitterness.