Ozzuu Bible
Compare Job 9:17Ozzuu Bible - comparison
Job 9:17
Found 31 translations
Config
17
Deus me esmaga como uma tempestade, porquanto esse é seu propósito, e sem que eu lhe dê motivo aumenta as minhas feridas.
17
Porque ele me quebranta com uma tempestade, e multiplica as minhas feridas sem causa.
17
Deus é o único que é capaz de me destruir; multiplica as minhas feridas, sem eu compreender porquê.
17
Porque me quebranta com uma tempestade, e multiplica as minhas chagas sem causa.
17
He could break me with a storm; he could multiply my wounds for no reason,
17
For he breaketh me with a tempest, and multiplieth my wounds without cause.
17
For he breaketh me with a tempest, and multiplieth my wounds without cause.
17
ele, que me desfaz como um redemoinho, que multiplica minhas feridas sem manifestar o motivo,
17
Ele me esmaga por um cabelo,[o] e sem razão multiplica minhas feridas.
17
For in a whirlwind he shall all-break me, and he shall multiply my wounds, yea, without cause. (For he shall all-break me with a whirlwind, and he shall multiply my wounds, yea, for no reason.)
17
For in a whirlwind he shall all-break me, and he shall multiply my wounds, yea, without cause.
17
Porque Ele está me destruindo como uma tempestade violenta e, sem motivo, me castigando com uma doença que piora a cada dia.
17
Ele, que me alquebrou com uma tempestade de males e, sem que eu entenda por quê, multiplica minhas feridas;
17
ⓜ Pois ele me quebra com uma tempestade, e multiplica as minhas feridas sem motivo.
17
Pois ele me quebranta com uma tempestade, e multiplica as minhas chagas sem causa.
17
Porque me quebranta com uma tempestade, e multiplica as minhas chagas sem causa.
17
Porque me quebranta com uma tempestade, e multiplica as minhas chagas sem causa.
17
Pois ele me quebranta com uma tempestade, e multiplica as minhas chagas sem causa.
17
Pelo contrário: ele me esmagaria no furacão, e sem motivo multiplicaria as minhas feridas;
17
Que Ele não me esmague com uma tempestade escura, pois me tem feito muitos hematomas sem causa.
17
Mesmo que me espreite do meio da tempestade e aumente sem motivo as minhas chagas;
17
Mesmo que me espreite do meio da tempestade e aumente sem motivo as minhas chagas;
17
Porque me quebranta com uma tempestade, e multiplica as minhas chagas ⓚ sem causa. [2]
17
Porque me quebranta com uma tempestade, e multiplica as minhas chagas sem causa.
17
Pois ele me esmagaria como num redemoinho e, sem motivo, multiplicaria minhas feridas.
17
Ele pode esmagar-me facilmente e multiplicar as minhas feridas sem motivo.
17
For he breaks me with a tempest, and multiplies my wounds without cause.