Ozzuu Bible
Compare Job 7:11Ozzuu Bible - comparison
Job 7:11
Found 31 translations
Config
11
Por este motivo não calarei a boca e falarei da angústia do meu espírito; eu me queixarei da amargura da minha alma.
11
Portanto, eu não refrearei a minha boca; falarei na angústia do meu espírito; queixar- me-ei na amargura da minha alma.
11
Ah! Deixa-me expressar a minha angústia! Quero sentir-me livre para dizer toda a amargura que me vai na alma.
11
Por isso não reprimirei a minha boca; falarei na angústia do meu espírito; queixar-me-ei na amargura da minha alma.
11
“Therefore I will not restrain my mouth but will speak in my anguish of spirit and complain in my bitterness of soul.
11
Therefore I will not refrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.
11
Therefore I will not refrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.
11
E por isso não reprimirei minha língua, falarei na angústia do meu espírito, queixar-me-ei na tristeza de minha alma:
11
Por isso, não refrearei minha língua, falarei com espírito angustiado e queixar-me-ei com a alma amargurada.
11
Wherefore and I shall not spare my mouth; I shall speak in the tribulation of my spirit, I shall talk (al)together with the bitterness of my soul (I shall speak out of the bitterness of my soul).
11
Wherefore and I shall not spare my mouth; I shall speak in the tribulation of my spirit, I shall talk altogether with the bitterness of my soul.
11
Por tudo isso tenho de lamentar, falar da tristeza do meu coração e da aflição da minha alma.
11
Por isto, não calarei. Deixarei falar a angústia de meu espírito e chorar a amargura de minha alma.
11
ⓔ P or isso, não calarei a boca e falarei da angústia do meu espírito; eu me queixarei da amargura da minha alma.
11
Por isso não reprimirei a minha boca; falarei na angústia do meu espírito, queixar-me-ei na amargura da minha alma.
11
Por isso não reprimirei a minha boca; falarei na angústia do meu espírito; queixar-me-ei na amargura da minha alma.
11
Por isso não reprimirei a minha boca; falarei na angústia do meu espírito; queixar-me-ei na amargura da minha alma.
11
Por isso não reprimirei a minha boca; falarei na angústia do meu espírito, queixar-me-ei na amargura da minha alma.
11
Por isso, não ficarei calado; meu espírito angustiado falará e minha alma entristecida se queixará.
11
Portanto, nem eu conterei a minha boca; falarei, estando em perigo. Posto em agonia, irei desvelar a amargura da minha alma.
11
Por isso, não vou deixar de falar; falarei da angústia que me oprime, darei a conhecer a minha amargura.
11
Por isso, não vou deixar de falar; falarei da angústia que me oprime, darei a conhecer a minha amargura.
11
Por isso, não reprimirei a ⓘ minha boca; falarei na angústia do meu espírito; queixar-me-ei na amargura da minha alma. [2]
11
Por isso não reprimirei a minha boca; falarei na angústia do meu espírito; queixar-me-ei na amargura da minha alma.
11
Por isso, não vou controlar minha língua; com o espírito angustiado falarei, com a alma amargurada me queixarei.
11
Por isso, não reprimirei a minha língua, falarei da angústia do meu espírito, queixar-me-ei da amargura da minha alma:
11
Therefore I will not refrain my mouth; I will speak in the anguish of my ruach; I will complain in the bitterness of my soul.