Ozzuu Bible
Compare Job 6:7Ozzuu Bible - comparison
Job 6:7
Found 31 translations
Config
7
Recuso-me a tocar nisso; esse tipo de comida sem sabor me causa repugnância.
7
As coisas que minha alma se recusou a tocar são como meu alimento nauseabundo.
7
Perco mesmo o apetite só de ver; fico doente ao pensar que teria de a engolir!
7
As coisas que a minha alma antes recusava tocar, agora são minha comida de dores.
7
I refuse to touch them; such food makes me sick.
7
The things that my soul refused to touch are as my sorrowful meat.
7
My soul refuseth to touch them; they are as loathsome meat to me
7
Minha alma recusa-se a tocar nisso, meu coração está desgostoso.
7
Ora, o que meu apetite recusa tocar, isso é a minha comida de doente.[z]
7
those things which my soul would not touch before, be now my meats for anguish. (those things which I enjoyed before, now be the foods which make me sick.)
7
those things which my soul would not touch before, be now my meats for anguish.
7
É isso que aconteceu comigo; o que antes eu desprezava, agora sou obrigado a comer, por mais desagradável que seja.
7
Tudo que minha alma nem sequer tocaria tornou-se agora meu repugnante alimento.
7
Recuso-me a tocar nessas coisas, pois são para mim comida insuportável.
7
Nessas coisas a minha alma recusa tocar, pois são para mim qual comida repugnante.
7
A minha alma recusa tocá-las, pois são para mim como comida repugnante.
7
A minha alma recusa tocá-las, pois são para mim como comida repugnante.
7
Nessas coisas a minha alma recusa tocar, pois são para mim qual comida repugnante.
7
O que antes me causava nojo de tocar, agora se tornou a minha comida repugnante.
7
A minha indignação não pode abater-se, pois percebo a minha comida como o cheiro repugnante de um leão.
7
Não sou eu que me atrevo a tocar-lhes; para mim, é como se fosse comida estragada.
7
Não sou eu que me atrevo a tocar-lhes; para mim, é como se fosse comida estragada.
7
A minha alma recusa tocar em vossas palavras, pois são como a minha comida fastienta.
7
A minha alma recusa tocá-las, pois são para mim como comida repugnante.
7
As coisas que eu antes nem quisera tocar, agora, pela angústia, tornaram-se minha comida.
7
Por isso a minha alma recusa estar tranquila; está perturbada pela enfermidade do meu corpo.
7
The things that my soul refused to touch are as my sorrowful meat.