Ozzuu Bible
Compare Job 6:2Ozzuu Bible - comparison
Job 6:2
Found 31 translations
Config
2
“Ah, se pudessem pesar a minha tribulação e depositar na balança junto à minha calamidade!
2
Oh! Se a minha dor fosse minuciosamente pesada, e a minha calamidade juntamente se pusesse na balança!
2
“Oh! Se a minha tristeza e a minha mágoa se pudessem pesar!
2
Oh! se a minha mágoa completamente se pesasse, e a minha calamidade juntamente se pusesse numa balança!
2
“I wish my frustration could be weighed, all my calamities laid on the scales!
2
Oh that my grief were throughly weighed, and my calamity laid in the balances together!
2
Oh that my vexation were but weighed, and my calamity laid in the balances together!
2
Ah! se pudessem pesar minha aflição, e pôr na balança com ela meu infortúnio!
2
Ah, se pudessem pesar minha aflição e pôr na balança meu infortúnio,
2
I would (I wish), that my sins, by which I have deserved the wrath of God, and the wretchedness which I suffer, were weighed in a balance.
2
I would, that my sins, by which I have deserved the wrath of God , and the wretchedness which I suffer, were weighed in a balance.
2
Ah, se alguém pudesse pesar numa balança o meu lamento e o meu sofrimento,
2
Ah, se minhas queixas fossem postas num dos pratos de uma balança, em que no outro estivessem as desgraças que me atingem!
2
Ah, se pudessem pesar a minha mágoa e colocar junto na balança a minha calamidade!
2
Oxalá de fato se pesasse a minhá magoa, e juntamente na balança se pusesse a minha calamidade!
2
Oh! se a minha mágoa retamente se pesasse, e a minha miséria juntamente se pusesse numa balança!
2
Oh! Se a minha mágoa retamente se pesasse, e a minha miséria juntamente se pusesse numa balança!
2
Oxalá de fato se pesasse a minha magoa, e juntamente na balança se pusesse a minha calamidade!
2
"Se pudessem pesar a minha aflição, e colocar na balança a minha desgraça,
2
"Quem dera alguém, de fato, pesasse a ira que está sobre mim, e ajuntasse as minhas mágoas em uma balança!
2
«Se alguém quisesse pesar o meu penar e colocar juntamente a minha desgraça numa balança,
2
«Se alguém quisesse pesar o meu penar e colocar juntamente a minha desgraça numa balança,
2
Oh! Se a minha mágoa retamente se pesasse, e a minha miséria juntamente se pusesse numa balança!
2
Oh! se a minha mágoa retamente se pesasse, e a minha miséria juntamente se pusesse numa balança!
2
“Quem dera que avaliassem a minha exasperação e pusessem minha desgraça na balança!
2
«Ah! Se eu pudesse pesar a minha aflição e pôr na balança o meu infortúnio!
2
Oh that my grief were throughly weighed, and my calamity laid in the balances together!