Ozzuu Bible
Compare Job 42:7
Ozzuu Bible - comparison
Job 42:7

Found 31 translations

Config
7 Tendo דברH1696 YAHUAH יהוהH3068 falado דברH1696H8765 estas palavras דברH1697 a Jó איובH347, YAHUAH יהוהH3068 disse אמרH559H8799 também a ElifazH464 אֱלִיפַזH464, o temanitaH8489 תֵּימָנִיH8489: A minha iraH639 אַףH639 se acendeuH2734 חָרָהH2734H8804 contra ti e contra os teus dois שניםH8147 amigosH7453 רֵעַH7453; porque não dissestes דברH1696H8765 de mim o que era reto כוןH3559H8737, como o meu servo עבדH5650 איובH347.
7 Logo depois que o SENHOR disse essas palavras a Jó, declarou também a Elifaz, o temanita: “Eis que estou indignado contigo e com os teus dois amigos, pois não falaste a verdade sobre a minha pessoa, como fez o meu servo Jó.
7 E assim foi que, depois do Senhor ter falado estas palavras a Jó, o Senhor disse a Elifaz, o temanita: A minha ira se acendeu contra ti, e contra os teus dois amigos, porque não falastes de mim aquilo que é certo, como o meu servo Jó.
7 Depois do SENHOR ter falado com Job, disse a Elifaz, o temanita: “Estou irado contigo e com os teus amigos, porque não foram justos no que disseram a meu respeito, ao contrário do meu servo Job, que falou retamente.
7 Sucedeu que, depois do SENHOR ter falado aquelas palavras a Jó, então o SENHOR disse a Elifaz, o temanita: "A Minha ira se acendeu contra ti, e contra os teus dois amigos, porque não falastes de Mim o que era reto , como o fez Meu servo Jó.
7 After ADONAI had spoken these words to Iyov, ADONAI said to Elifaz the Teimani, “My anger is blazing against you and your two friends, because, unlike my servant Iyov, you have not spoken rightly about me.
7 And it was so, that after the LORD had spoken these words unto Job, the LORD said to Eliphaz the Temanite, My wrath is kindled against thee, and against thy two friends: for ye have not spoken of me the thing that is right, as my servant Job hath.
7 And it was so, that after the LORD had spoken these words unto Job, the LORD said to Eliphaz the Temanite, My wrath is kindled against thee, and against thy two friends: For ye have not spoken of me the thing that is right, as my servant Job hath.
7 Depois que o Senhor acabou de dirigir essas palavras a Jó, disse a Elifaz de Temã: Estou irritado contra ti e contra teus amigos, porque não falastes corretamente de mim, como Jó, meu servo.
7 Quando Iahweh acabou de dirigir a Jó essas palavras, disse a Elifaz de Temã: "Estou indignado contra ti e teus dois companheiros, porque não falastes corretamente de mim, como o fez meu servo Jó.
7 And after that the Lord had spoken these words to Job, he said to Eliphaz (the) Temanite, My strong vengeance is wroth against thee, and against thy two friends; for ye have not spoken before me rightful things, as my servant Job (hath). (And after that the Lord had spoken these words to Job, he said to Eliphaz the Temanite, My strong vengeance is kindled against thee, and against thy two friends; for ye have not spoken rightly, or correctly, about me, like my servant Job hath.)
7 And after that the Lord had spoken these words to Job, he said to Eliphaz the Temanite, My strong vengeance is wroth against thee, and against thy two friends; for ye have not spoken before me rightful [or right] things, as my servant Job.
7 Depois de ter acabado de falar com Jó, o Senhor disse a Elifaz, o temanita: Estou muito zangado com você e seus dois amigos, Bildade e Zofar. O que vocês disseram a meu respeito não estava certo; Jó estava com a razão, vocês não!
7 Após o Eterno falar a Jó Suas palavras, o Eterno disse a Elifaz, o iemenita: "Minha ira arde contra ti e teus dois amigos, porque não falastes com correção a Meu respeito, como o fez meu servo Jó.
7 Ao terminar de dizer essas coisas a Jó, o SENHOR disse a Elifaz, o temanita: Estou irado contigo e com os teus dois amigos, pois não falastes a verdade a meu respeito, como fez o meu servo Jó.
7 Sucedeu pois que, acabando o Senhor de dizer a Jó aquelas palavras, o Senhor disse a Elifaz, o temanita: A minha ira se acendeu contra ti e contra os teus dois amigos, porque não tendes falado de mim o que era reto, como o meu servo Jó.
7 Sucedeu que, acabando o Senhor de falar a Jó aquelas palavras, o Senhor disse a Elifaz, o temanita: A minha ira se acendeu contra ti, e contra os teus dois amigos, porque não falastes de mim o que era reto, como o meu servo Jó.
7 Sucedeu que, acabando o SENHOR de falar a Jó aquelas palavras, o SENHOR disse a Elifaz, o temanita: A minha ira se acendeu contra ti, e contra os teus dois amigos, porque não falastes de mim o que era reto, como o meu servo Jó.
7 Sucedeu pois que, acabando o Senhor de dizer a Jó aquelas palavras, o Senhor disse a Elifaz, o temanita: A minha ira se acendeu contra ti e contra os teus dois amigos, porque não tendes falado de mim o que era reto, como o meu servo Jó.
7 Javé terminou de falar com Jó, e se dirigiu a Elifaz de Temã, dizendo: "Estou irritado contra você e seus dois companheiros, porque vocês não falaram corretamente de mim como falou o meu servo Jó.
7 E sucedeu, depois que o Senhor tinha falado todas essas palavras a Jó, que o Senhor disse a Elifaz, o temanita: "Tens pecado, e também os teus dois amigos, porque não disseste nada verdadeiro a meu respeito, como o meu servo Jó .
7 Depois de o SENHOR ter dito estas coisas a Job, disse também a Elifaz de Teman: «Estou muito irado contigo e com os teus dois companheiros, porque não falaram de mim com retidão, como fez o meu servo Job.
7 Depois de o SENHOR ter dito estas coisas a Job, disse também a Elifaz de Teman: «Estou muito irado contigo e com os teus dois companheiros, porque não falaram de mim com retidão, como fez o meu servo Job.
7 Sucedeu, pois, que, acabando o SENHOR de dizer a Jó aquelas palavras, o SENHOR disse a Elifaz, o temanita: A minha ira se acendeu contra ti, e contra os teus dois amigos; porque não dissestes de mim o que era reto, como o meu servo Jó. [5][6][7]
7 Tendo1696 o SENHOR3068 falado16968765 estas palavras1697 a Jó,347 o SENHOR3068 disse5598799 também a Elifaz,464 o temanita:8489 A minha ira639 se acendeu27348804 contra ti e contra os teus dois8147 amigos;7453 porque não dissestes16968765 de mim o que era reto,35598737 como o meu servo5650 Jó.347
7 Sucedeu que, acabando o SENHOR de falar a Jó aquelas palavras, o SENHOR disse a Elifaz, o temanita: A minha ira se acendeu contra ti, e contra os teus dois amigos, porque não falastes de mim o que era reto, como o meu servo Jó.
7 Tendo acabado de falar com Jó, o SENHOR dirigiu-se a Elifaz de Temã: “Estou indignado contra ti e os teus dois amigos, porque não falastes corretamente de mim, como o fez meu servo Jó.
7 Depois que acabou de dirigir estas palavras a Job, o SENHOR disse a Elifaz de Teman: «Estou indignado contra ti e contra os teus amigos, porque não falaste com rectidão na minha presença, como Job, meu servo.
7 Tendo1696 o SENHOR3068 falado16968765 estas palavras1697 a Jó,347 o SENHOR3068 disse5598799 também a Elifaz,464 o temanita:8489 A minha ira639 se acendeu27348804 contra ti e contra os teus dois8147 amigos;7453 porque não dissestes16968765 de mim o que era reto,35598737 como o meu servo5650 Jó.347
7 Tendo1696 o SENHOR3068 falado16968765 estas palavras1697 a Jó,347 o SENHOR3068 disse5598799 também a Elifaz,464 o temanita:8489 A minha ira639 se acendeu27348804 contra ti e contra os teus dois8147 amigos;7453 porque não dissestes16968765 de mim o que era reto,35598737 como o meu servo5650 Jó.347
7 And it was so, that after Yahuah had spoken these words unto Iyov, Yahuah said to Eliyphaz the Teymaniy, My wrath is kindled against you, and against your two friends: for ye have not spoken of me the thing that is right, as my servant Iyov has.