Ozzuu Bible
Compare Job 42:8
Ozzuu Bible - comparison
Job 42:8

Found 31 translations

Config
8 Tomai לקחH3947H8798, pois, seteH7651 שֶׁבַעH7651 novilhosH6499 פַּרH6499 e seteH7651 שֶׁבַעH7651 carneirosH352 אַיִלH352, e ide ילךH3212H8798 ao meu servo עבדH5650 איובH347, e ofereceiH5927 עָלָהH5927H8689 holocaustosH5930 עֹלָהH5930 por vós. O meu servo עבדH5650 איובH347 orará פללH6419H8691 por vós; porque dele פניםH6440 aceitarei נשאH5375H8799 a intercessão, para que eu não vos trate עשהH6213H8800 segundo a vossa loucuraH5039 נְבָלָהH5039; porque vós não dissestes דברH1696H8765 de mim o que era reto כוןH3559H8737, como o meu servo עבדH5650 איובH347.
8 Portanto, levai agora mesmo sete novilhos e sete carneiros ao meu servo Jó e mediante eles oferecei um holocausto, sacrifício de elevação, totalmente queimado, pelo vosso pecado. O meu servo Jó intercederá por vós, Eu aceitarei a oração dele em vosso favor, e não vos retribuirei segundo a vossa culpa e falta de juízo, pois não falastes a verdade a meu respeito, como fez o meu servo Jó.”
8 Portanto, tomai para vós agora sete novilhos e sete carneiros, e ide até meu servo Jó, e oferecei por vós mesmos uma oferta queimada; e o meu servo Jó orará por vós; por ele eu o aceitarei, para que eu não lide com vós conforme a vossa loucura; porque vós não falastes de mim aquilo o que é certo, como o meu servo Jó.
8 Agora peguem em sete novilhos e sete carneiros, vão ter com o meu servo Job e ofereçam holocaustos por vocês. Ele orará a vosso favor e eu aceitarei essa oração; não vos destruirei, como deveria, por causa do vosso pecado, da vossa falha em dizer coisas retas como o meu servo Job.”
8 Tomai, pois, sete novilhos e sete carneiros, e ide ao Meu servo Jó, e oferecei holocaustos por vós, e o Meu servo Jó orará por vós; porque deveras a ele aceitarei, para que Eu não vos trate conforme a vossa vil- loucura; porque vós não falastes de Mim o que era reto , como [o falou] o Meu servo Jó."
8 So now, get yourselves seven young bulls and seven rams, go to my servant Iyov, and offer up for yourselves a burnt offering. My servant Iyov will pray for you — because him I will accept — so that I won’t punish you as your boorishness deserves; because you have not spoken rightly about me, as my servant Iyov has.”
8 Therefore take unto you now seven bullocks and seven rams, and go to my servant Job, and offer up for yourselves a burnt offering; and my servant Job shall pray for you: for him will I accept: lest I deal with you after your folly, in that ye have not spoken of me the thing which is right, like my servant Job.
8 Now therefore, take unto you seven bullocks and seven rams, and go to my servant Job, and offer up for yourselves a burnt offering; and my servant Job shall pray for you; for him will I accept, that I deal not with you after your folly; for ye have not spoken of me the thing that is right, as my servant Job hath.
8 Procurai, pois, sete touros e sete carneiros, e vinde ter com meu servo Jó. Oferecei por vós este holocausto, e meu servo Jó intercederá por vós. É em consideração a ele que não vos infligirei ignomínias por não terdes falado bem de mim, como Jó, meu servo.
8 Tomai, pois, sete novilhos e sete carneiros e dirigi-vos ao meu servo Jó. Oferecei-os em holocausto, e ele intercederá por vós. Em atenção a ele,[q] não vos tratarei como merece vossa temeridade, por não terdes falado corretamente de mim, como o fez meu servo Jó."
8 Therefore take ye (un)to you seven bulls, and seven rams; and go ye to my servant Job, and offer ye (a) burnt sacrifice for you(rselves). Forsooth Job, my servant, shall pray for you; (and) I shall receive his face, (so) that folly be not areckoned to you; certainly ye have not spoken before me rightful thing, as hath my servant Job (for certainly ye have not spoken rightly, or correctly, about me, like my servant Job hath).
8 Therefore take ye to you seven bulls, and seven rams; and go ye to my servant Job, and offer ye burnt sacrifice for you. Forsooth Job, my servant, shall pray for you; I shall receive his face, that folly be not areckoned to you; certainly ye have not spoken before me rightful [or right] thing, as hath my servant Job.
8 Por isso, levem sete touros e sete carneiros ao meu servo Jó e peçam a ele para sacrificar ofertas queimadas em favor de vocês três. Depois Jó fará oração por vocês e só assim não lhes darei o castigo que seu pecado merece, pois vocês não me apresentaram a Jó tal como Eu sou.
8 Agora, pois, tomai sete novilhos e sete carneiros, e encaminhai-vos a Meu servo Jó, e oferecei por vós uma oferta de elevação; e por vós irá orar Meu servo Jó, pois sua oração receberei favoravelmente, para que não vos puna, já que não falastes corretamente sobre Mim, como o fez Meu servo Jó."
8 Levai sete novilhos e sete carneiros ao meu servo Jó e oferecei um sacrifício por vós. O meu servo Jó intercederá por vós, pois certamente o aceitarei, para que eu não retribua a vossa ignorância; pois não falastes a verdade a meu respeito, como fez o meu servo Jó.
8 Tomai, pois, sete novilhos e sete carneiros, e ide ao meu servo Jó, e oferecei um holocausto por vós; e o meu servo Jó orará por vós; porque deveras a ele aceitarei, para que eu não vos trate conforme a vossa estultícia; porque vós não tendes falado de mim o que era reto, como o meu servo Jó.
8 Tomai, pois, sete bezerros e sete carneiros, e ide ao meu servo Jó, e oferecei holocaustos por vós, e o meu servo Jó orará por vós; porque deveras a ele aceitarei, para que eu não vos trate conforme a vossa loucura; porque vós não falastes de mim o que era reto como o meu servo Jó.
8 Tomai, pois, sete bezerros e sete carneiros, e ide ao meu servo Jó, e oferecei holocaustos por vós, e o meu servo Jó orará por vós; porque deveras a ele aceitarei, para que eu não vos trate conforme a vossa loucura; porque vós não falastes de mim o que era reto como o meu servo Jó.
8 Tomai, pois, sete novilhos e sete carneiros, e ide ao meu servo Jó, e oferecei um holocausto por vós; e o meu servo Jó orará por vós; porque deveras a ele aceitarei, para que eu não vos trate conforme a vossa estultícia; porque vós não tendes falado de mim o que era reto, como o meu servo Jó.
8 Portanto, peguem sete bezerros e sete carneiros, e vão até o meu servo Jó. Ofereçam os animais em holocausto, e o meu servo Jó intercederá por vocês. Em atenção a ele, eu não os tratarei como a insensatez de vocês merece, porque vocês não falaram corretamente de mim, como falou o meu servo Jó".
8 Tomai, pois, sete novilhos e sete carneiros, e ide ao meu servo Jó: ele irá oferecer um holocausto por vós. O meu servo Jó orará por vós, pois tão somente a ele ouvirei; por sua causa Eu vos teria destruído, porque não tendes falado a verdade a respeito do meu servo Jó."
8 Vão, por isso, ter com o meu servo Job e levem convosco sete novilhos e sete carneiros, para que ele os ofereça em sacrifício por vocês e interceda por vocês. Eu ouvirei o seu pedido e não vos tratarei como merecem as vossas loucuras, pois não falaram de mim com retidão, como fez o meu servo Job.»
8 Vão, por isso, ter com o meu servo Job e levem convosco sete novilhos e sete carneiros, para que ele os ofereça em sacrifício por vocês e interceda por vocês. Eu ouvirei o seu pedido e não vos tratarei como merecem as vossas loucuras, pois não falaram de mim com retidão, como fez o meu servo Job.»
8 Tomai, pois, sete bezerros e sete carneiros, e ide ao meu servo Jó, e oferecei holocaustos por vós, e o meu servo Jó orará por vós; porque deveras a ele aceitarei, para que eu vos não trate conforme a vossa loucura; porque vós não falastes de mim o que era reto como o meu servo Jó. [8]
8 Tomai,39478798 pois, sete7651 novilhos6499 e sete7651 carneiros,352 e ide32128798 ao meu servo5650 Jó,347 e oferecei59278689 holocaustos5930 por vós. O meu servo5650347 orará64198691 por vós; porque dele6440 aceitarei53758799 a intercessão, para que eu não vos trate62138800 segundo a vossa loucura;5039 porque vós não dissestes16968765 de mim o que era reto,35598737 como o meu servo5650 Jó.347
8 Tomai, pois, sete bezerros e sete carneiros, e ide ao meu servo Jó, e oferecei holocaustos por vós, e o meu servo Jó orará por vós; porque deveras a ele aceitarei, para que eu não vos trate conforme a vossa loucura; porque vós não falastes de mim o que era reto como o meu servo Jó.
8 Tomai, pois, sete novilhas e sete carneiros e dirigi-vos ao meu servo Jó. Oferecei-os em holocausto, e Jó, meu servo, intercederá por vós. Em atenção a ele, não vos tratarei como merece a vossa insensatez. Pois não falastes corretamente de mim, como meu servo Jó.
8 Tomai, pois, sete toiros e sete carneiros e ide procurar o meu servo Job. Oferecei por vós estes holocaustos, e o meu servo Job intercederá por vós. Em atenção a ele, não vos castigo, por não terdes falado rectamente de mim, como o meu servo Job. »
8 Tomai,39478798 pois, sete7651 novilhos6499 e sete7651 carneiros,352 e ide32128798 ao meu servo5650 Jó,347 e oferecei59278689 holocaustos5930 por vós. O meu servo5650347 orará64198691 por vós; porque dele6440 aceitarei53758799 a intercessão, para que eu não vos trate62138800 segundo a vossa loucura;5039 porque vós não dissestes16968765 de mim o que era reto,35598737 como o meu servo5650 Jó.347
8 Tomai,39478798 pois, sete7651 novilhos6499 e sete7651 carneiros,352 e ide32128798 ao meu servo5650 Jó,347 e oferecei59278689 holocaustos5930 por vós. O meu servo5650347 orará64198691 por vós; porque dele6440 aceitarei53758799 a intercessão, para que eu não vos trate62138800 segundo a vossa loucura;5039 porque vós não dissestes16968765 de mim o que era reto,35598737 como o meu servo5650 Jó.347
8 Therefore take unto you now seven bullocks and seven rams, and go to my servant Iyov, and offer up for yourselves an ascending smoke offering; and my servant Iyov shall pray for you: for him will I accept: lest I deal with you after your folly, in that ye have not spoken of me the thing which is right, like my servant Iyov.