Ozzuu Bible
Compare Job 41:12
Ozzuu Bible - comparison
Job 41:12

Found 31 translations

Config
12 Não me calareiH2790 חָרַשׁH2790H8686 a respeito dos seus membrosH907 בַּדH907, nem da sua grande força גבורהH1369 דברH1697, nem da graçaH2433 חִיןH2433 da sua composturaH6187 עֵרֶךְH6187.
12 Não me calarei a respeito dos seus membros, nem da sua grande força, nem de seu belo porte.
12 Eu não esconderei suas partes, nem seu poder, nem sua graciosa proporção.
12 Não deixarei de fazer referência à tremenda força dos seus membros, nem da sua grande força, nem de seu belo porte.
12 Não me calarei a respeito dos seus membros, nem da maneira da sua grande força, nem da graça da sua compostura.
12 [(20)] His nostrils belch steam like a caldron boiling on the fire.
12 I will not conceal his parts, nor his power, nor his comely proportion.
12 I will not keep silence concerning his limbs, nor his mighty strength, nor his comely proportion.
12 Seu hálito queima como brasa, a chama jorra de sua goela.
12 De suas narinas jorra fumaça, como de caldeira acesa e fervente.[g]
12 I shall not spare him for his mighty words, and made fair to beseech with. (And I shall not forget to speak of his limbs, his might, and his beautiful, or his comely, shape.)
12 I shall not spare him for his mighty words, and made fair to beseech with.
12 Devo ainda falar da força tremenda que o crocodilo tem, das formas perfeitas do seu corpo.
12 De suas narinas sai vapor como de uma panela fervente ou juncos sendo queimados.
12 Não me calarei a respeito dos seus membros, nem da sua grande força, nem de seu belo porte.
12 Não me calarei a respeito dos seus membros, nem da sua grande força, nem da graça da sua estrutura.
12 Não me calarei a respeito dos seus membros, nem da sua grande força, nem a graça da sua compostura.
12 Não me calarei a respeito dos seus membros, nem da sua grande força, nem a graça da sua compostura.
12 Não me calarei a respeito dos seus membros, nem da sua grande força, nem da graça da sua estrutura.
12 De suas narinas jorra fumaça, como de caldeira acesa e fervente.
12 O seu hálito é como brasas vivas, e uma chama sai de sua boca.
12 Das suas narinas sai fumo, como de uma panela a ferver.
12 Das suas narinas sai fumo, como de uma panela a ferver.
12 Não me calarei a respeito dos seus membros, nem da relação das suas forças, nem da graça da sua compostura.
12 Não me calarei27908686 a respeito dos seus membros,907 nem da sua grande força,13691697 nem da graça2433 da sua compostura.6187
12 Não me calarei a respeito dos seus membros, nem da sua grande força, nem a graça da sua compostura.
12 De suas narinas sai fumaça, como de uma panela fervendo ao fogo.
12 As narinas deitam fumo, como uma panela que ferve ao fogo.
12 Não me calarei27908686 a respeito dos seus membros,907 nem da sua grande força,13691697 nem da graça2433 da sua compostura.6187
12 Não me calarei27908686 a respeito dos seus membros,907 nem da sua grande força,13691697 nem da graça2433 da sua compostura.6187
12 I will not conceal his parts, nor his power, nor his comely proportion.