Ozzuu Bible
Compare Job 4:6
Ozzuu Bible - comparison
Job 4:6

Found 31 translations

Config
6 Porventura, não é o teu temorH3374 יִראָהH3374 de Elohim aquilo em que confiasH3690 כִּסלָהH3690, e a tua esperançaH8615 תִּקוָהH8615, a retidãoH8537 תֹּםH8537 dos teus caminhos דרךְH1870?
6 Acaso tua confiança não está alicerçada no teu temor a Deus, e a tua esperança, em teu procedimento irrepreensível?
6 Não é este o teu temor, tua confiança, tua esperança a retidão dos teus caminhos?
6 Será que não está a tua confiança alicerçada no temor a Deus e a tua esperança no teu comportamento irrepreensível?
6 Porventura não é o teu temor de Deus a tua confiança, e a tua esperança a inteireza- completude dos teus caminhos?
6 Isn’t your fear of God your assurance, and the integrity of your ways your hope?
6 Is not this thy fear, thy confidence, thy hope, and the uprightness of thy ways?
6 Is not thy fear of God thy confidence, And thy hope the integrity of thy ways?
6 Não é tua piedade a tua esperança, e a integridade de tua vida, a tua segurança?
6 Não é tua confiança o temor de Deus, e conduta perfeita tua esperança?
6 Where is thy dread (Where is thy fear/Where is thy reverence), thy strength, and thy patience, and the perfection of thy ways?
6 Where is thy dread, thy strength, and thy patience, and the perfection of thy ways?
6 "Onde está a sua confiança em Deus? Você que vivia uma vida tão santa e justa, onde foi parar sua esperança?
6 Não reside tua confiança no temor que guardas (a Deus), e tua confiança, na retidão de teus caminhos?
6 Acaso a tua confiança não está no teu temor de Deus, e a tua esperança, na integridade dos teus caminhos?
6 Porventura não está a tua confiança no teu temor de Deus, e a tua esperança na integridade dos teus caminhos?
6 Porventura não é o teu temor de Deus a tua confiança, e a tua esperança a integridade dos teus caminhos?
6 Porventura não é o teu temor de Deus a tua confiança, e a tua esperança a integridade dos teus caminhos?
6 Porventura não está a tua confiança no teu temor de Deus, e a tua esperança na integridade dos teus caminhos?
6 O temor de Deus não era a sua confiança, e a sua esperança não era um comportamento íntegro?
6 Não é o teu temor fundado em loucura, assim como a tua esperança e a maldade do teu caminho?
6 Será que a tua piedade [21] não dá coragem, nem o teu bom comportamento te dá esperança?
6 Será que a tua piedade [21] não dá coragem, nem o teu bom comportamento te dá esperança?
6 Porventura, não era o teu temor de Deus a tua confiança, e a tua esperança, a sinceridade dos teus caminhos?
6 Porventura, não é o teu temor3374 de Deus aquilo em que confias,3690 e a tua esperança,8615 a retidão8537 dos teus caminhos?1870
6 Porventura não é o teu temor de Deus a tua confiança, e a tua esperança a integridade dos teus caminhos?
6 Não era a tua confiança o teu temor de Deus? e a tua esperança não era a perfeição da tua conduta?
6 Não é a tua piedade a tua confiança, e a integridade da tua vida, a tua segurança?
6 Porventura, não é o teu temor3374 de Deus aquilo em que confias,3690 e a tua esperança,8615 a retidão8537 dos teus caminhos?1870
6 Porventura, não é o teu temor3374 de Deus aquilo em que confias,3690 e a tua esperança,8615 a retidão8537 dos teus caminhos?1870
6 Is not this your fear, your confidence, your hope, and the uprightness of your ways?