Ozzuu Bible
Compare Job 4:11Ozzuu Bible - comparison
Job 4:11
Found 31 translations
Config
11
Os leões mais velhos morrem por falta de presas para mastigar o alimento, e os filhotes da leoa peregrinam sem rumo.
11
O leão velho perece por falta de presa; e os filhotes do leão robusto se dispersam.
11
Os leões velhos morrerão por falta de presa e os filhotes das leoas andarão errantes.
11
Perece o leão velho, porque não tem presa; e os filhos da leoa andam dispersos.
11
so the lion succumbs from lack of prey, and the lion’s cubs are scattered.
11
The old lion perisheth for lack of prey, and the stout lion's whelps are scattered abroad.
11
The old lion perisheth for lack of prey, And the whelps of the lioness are scattered abroad
11
A fera morreu porque não tinha presa, e os filhotes da leoa são dispersados.
11
morre o leão por falta de presa, e a cria da leoa se dispersa.
11
Tigers perished (The tiger perished), for she had not (any) prey; and [the] whelps of the lion be destroyed.
11
Tigers perished, for she had not prey; and [the] whelps of the lion be destroyed.
11
Morrerão de fome, como um leão velho que não pode mais conseguir alimento! Os filhos desses homens serão espalhados, viverão perdidos no mundo.
11
Por falta de presas perece o adulto e ficam espalhadas e desprotegidas as crias da leoa.
11
ⓐ O leão velho morre por falta de presa, e os filhotes da leoa andam dispersos.
11
Perece o leão velho por falta de presa, e os filhotes da leoa andam dispersos.
11
Perece o leão velho, porque não tem presa; e os filhos da leoa andam dispersos.
11
Perece o leão velho, porque não tem presa; e os filhos da leoa andam dispersos.
11
Perece o leão velho por falta de presa, e os filhotes da leoa andam dispersos.
11
sem a presa, o leão acaba morrendo, e as crias da leoa debandam.
11
O leão velho pereceu por falta de alimento, e os filhotes dos leões esqueceram-se uns dos outros.
11
Sem as suas presas, os leões definham e os seus filhotes andam errantes.
11
Sem as suas presas, os leões definham e os seus filhotes andam errantes.
11
Perece o leão velho, porque não há presa, e os filhos da leoa andam dispersos.
11
Perece o leão velho, porque não tem presa; e os filhos da leoa andam dispersos.
11
Morre o leão, porque não há presa, e as crias da leoa se dispersam.
11
O leão morreu porque não tinha presa, e os filhotes da leoa dispersaram-se.
11
The old lion perishes for lack of prey, and the stout lion's whelps are scattered abroad.