Ozzuu Bible
Compare Job 39:15
Ozzuu Bible - comparison
Job 39:15

Found 31 translations

Config
15 e se esquece שכחH7911H8799 de que algum péH7272 רֶגֶלH7272 os pode esmagarH2115 זוּרH2115H8799 ou de que podem pisá-losH1758 דּוּשׁH1758H8799 os animais חיH2416 do campoH7704 שָׂדֶהH7704.
15 despreocupada que uma pisada poderá esmagá-los, que algum animal selvagem poderá danificá-los.
15 e se esquece de que o pé os pode esmagar, ou que um animal selvagem pode quebrá- los.
15 Esquece-se, porém, que podem ser pisados e esmagados; que qualquer animal selvagem os pode destruir.
15 E se esquece de que algum pé os pode pisar, ou que os animais do campo os podem calcar.
15 forgetting that a foot may crush them or a wild animal trample on them.
15 And forgetteth that the foot may crush them, or that the wild beast may break them.
15 And forgetteth that the foot may crush them, or that the wild beast may trample them.
15 não pensando que um pé poderá pisá-los e que animais selvagens poderão quebrá-los.
15 sem pensar que um pé possa quebrá-los e uma fera pisoteá-los.
15 He forgetteth, that a foot treadeth those eggs, either that a beast of the field all-breaketh them.
15 He forgetteth, that a foot treadeth those eggs, either that a beast of the field all-breaketh them.
15 sem pensar que eles podem ser esmagados ou comidos pelos animais selvagens.
15 esquecendo que podem ser amassados pelas patas ou espezinhados por animais selvagens.
15 e se esquece de que algum pé pode pisá-los ou de que um animal pode esmagá-los.
15 e se esquece de que algum pé os pode pisar, ou de que a fera os pode calcar.
15 E se esquece de que algum pé os pode pisar, ou que os animais do campo os podem calcar.
15 E se esquece de que algum pé os pode pisar, ou que os animais do campo os podem calcar.
15 e se esquece de que algum pé os pode pisar, ou de que a fera os pode calcar.
15 sem pensar que algum pé poderá quebrá-los ou serem pisados por alguma fera.
15 esquecer-se-á de que algum pé poderia espalhá-los, e as feras do campo os esmagariam.
15 esquecendo-se de que os podem esmagar, que qualquer fera os pode pisar.
15 esquecendo-se de que os podem esmagar, que qualquer fera os pode pisar.
15 E se esquece de que algum pé os pode pisar, ou de que podem calcá-los os animais do campo.
15 e se esquece79118799 de que algum pé7272 os pode esmagar21158799 ou de que podem pisá-los17588799 os animais2416 do campo.7704
15 E se esquece de que algum pé os pode pisar, ou que os animais do campo os podem calcar.
15 esquece-se de que algum pé poderá pisá-los ou que algum animal do campo os venha a esmagar.
15 Sem pensar que um pé pode pisá-los, e que os animais selvagens podem quebrá-los.
15 e se esquece79118799 de que algum pé7272 os pode esmagar21158799 ou de que podem pisá-los17588799 os animais2416 do campo.7704
15 e se esquece79118799 de que algum pé7272 os pode esmagar21158799 ou de que podem pisá-los17588799 os animais2416 do campo.7704
15 And forgets that the foot may crush them, or that the wild beast may break them.