Ozzuu Bible
Compare Job 38:17
Ozzuu Bible - comparison
Job 38:17

Found 31 translations

Config
17 Porventura, te foram reveladas גלהH1540H8738 as portasH8179 שַׁעַרH8179 da morteH4194 מָוֶתH4194 ou viste רָאָהH7200H8799 essas portasH8179 שַׁעַרH8179 da região tenebrosaH6757 צַלמָוֶתH6757?
17 As portas do Sheol, do mundo dos mortos, já lhe foram mostradas? Observaste os portais das densas trevas da morte?
17 Tem sido abertos os portões da morte para ti? Ou viste as portas da sombra da morte?
17 Alguma vez te foram reveladas as portas da morte? Viste tu a entrada para aquele reino de sombras?
17 Ou descobriram-se-te as portas da morte, ou viste as portas da sombra da morte?
17 Have the gates of death been revealed to you, the gates of death-like darkness?
17 Have the gates of death been opened unto thee? or hast thou seen the doors of the shadow of death?
17 Have the gates of death been revealed unto thee? or hast thou seen the gates of the shadow of death?
17 Apareceram-te, porventura, as portas da morte? Viste, por acaso, as portas da tenebrosa morada?
17 Foram-te indicadas as portas da Morte, ou viste os porteiros da terra da Sombra?[s]
17 Whether the gates of death be opened to thee, and thou hast seen the dark doors? (Be the gates of death opened to thee, and hast thou seen the dark doors?)
17 Whether the gates of death be opened to thee, and thou hast seen the dark doors?
17 Você sabe onde ficam as portas do reino dos mortos, um lugar de profunda escuridão?
17 Foram-te reveladas as portas da morte? Ou chegaste a ver onde se abrigam as sombras da morte?
17 Ou te foram descobertas as portas da morte? Ou viste as portas da sombra da morte?
17 Ou foram-te descobertas as portas da morte, ou viste as portas da sombra da morte?
17 Ou descobriram-se-te as portas da morte, ou viste as portas da sombra da morte?
17 Ou descobriram-se-te as portas da morte, ou viste as portas da sombra da morte?
17 Ou foram-te descobertas as portas da morte, ou viste as portas da sombra da morte?
17 Já mostraram a você as portas da morte, ou por acaso você já viu os portais das sombras?
17 Fizeste abrirem-se para ti, temerosas, as portas da morte, e estremecerem os porteiros do inferno, quando te viram?
17 Foram-te reveladas as portas da morte? Viste tu a entrada para aquele reino de sombras?
17 Foram-te reveladas as portas da morte? Viste tu a entrada para aquele reino de sombras?
17 Ou descobriram-se-te as portas da morte, ou viste as portas da sombra da morte?
17 Porventura, te foram reveladas15408738 as portas8179 da morte4194 ou viste72008799 essas portas8179 da região tenebrosa?6757
17 Ou descobriram-se-te as portas da morte, ou viste as portas da sombra da morte?
17 Foram-te franqueadas as portas da Morte, ou viste os umbrais das Trevas?
17 Abriram-se-te, porventura, as portas da morte? Viste as portas da morada tenebrosa?
17 Porventura, te foram reveladas15408738 as portas8179 da morte4194 ou viste72008799 essas portas8179 da região tenebrosa?6757
17 Porventura, te foram reveladas15408738 as portas8179 da morte4194 ou viste72008799 essas portas8179 da região tenebrosa?6757
17 Have the gates of death been opened unto you? or have you seen the doors of the shadow of death?