Ozzuu Bible
Compare Job 38:12Ozzuu Bible - comparison
Job 38:12
Found 31 translations
Config
12
E tu Jó, já deste ordens à manhã ou determinaste à alvorada o seu lugar,
12
Comandaste tu a manhã desde teus dias; e fizeste a aurora para conhecer seu lugar;
12
Alguma vez pudeste ordenar à manhã que aparecesse e à alvorada que se levantasse para os lados do nascente?
12
Ou desde os teus dias deste ordem à madrugada, ou mostraste ao alvorecer o seu lugar;
12
“Have you ever in your life called up the dawn and made the morning know its place,
12
Hast thou commanded the morning since thy days; and caused the dayspring to know his place;
12
Hast thou commanded the morning since thy days began, and caused the dayspring to know its place;
12
Algum dia na vida deste ordens à manhã? Indicaste à aurora o seu lugar,
12
Alguma vez deste ordens à manhã, ou indicaste à aurora um lugar,
12
Whether after thy birth thou commandedest to the beginning of the day, and showedest to the morrowtide his place? (and hast shown, or told, the morning its place?)
12
Whether after thy birth thou commandedest to the beginning of the day, and showedest to the morrow-tide his place?
12
Por acaso, algum dia, uma única vez, você deu ordem ao sol para aparecer e indicou o lugar onde ele deveria surgir?
12
Desde o início de teus dias, alguma vez deste ordens às manhãs? Deste a conhecer ao amanhecer o lugar,
12
ⓟ D esde o início de tua existência, deste ordem à madrugada, ou mostraste à aurora o seu lugar,
12
Desde que começaram os teus dias, deste tu ordem à madrugada, ou mostraste à alva o seu lugar,
12
Ou desde os teus dias deste ordem à madrugada, ou mostraste à alva o seu lugar;
12
Ou desde os teus dias deste ordem à madrugada, ou mostraste à alva o seu lugar;
12
Desde que começaram os teus dias, deste tu ordem à madrugada, ou mostraste à alva o seu lugar,
12
Alguma vez em sua vida você deu ordens para o amanhecer, ou marcou um lugar para a aurora,
12
Ordenei Eu a luz da manhã em teu próprio tempo, fazendo com que a estrela da manhã conhecesse o seu lugar designado,
12
Alguma vez deste ordens ao dia ou indicaste à aurora o lugar devido,
12
Alguma vez deste ordens ao dia ou indicaste à aurora o lugar devido,
12
Ou desde os teus dias deste ordem à madrugada ou mostraste à alva o seu lugar,
12
Ou desde os teus dias deste ordem à madrugada, ou mostraste à alva o seu lugar;
12
Alguma vez na vida deste ordens à manhã, ou indicaste à aurora o seu lugar,
12
Alguma vez na tua vida deste ordens à manhã e indicaste o seu lugar à aurora,
12
Have you commanded the morning since your days; and caused the dayspring to know his place;