Ozzuu Bible
Compare Job 37:21Ozzuu Bible - comparison
Job 37:21
Found 31 translations
Config
21
Pessoa alguma consegue olhar para o sol nos altos céus, depois que o vento passa e clareia o firmamento.
21
E agora os homens não veem a luz brilhante que está nas nuvens; mas o vento passa e as limpa.
21
Não podemos olhar para o Sol, por causa da sua luminosidade, quando os ventos limpam o firmamento de nuvens.
21
E agora não se pode olhar para a resplendente luz que está nas nuvens; mas o vento passa, e as limpa.
21
Now people don’t see the light, which is bright in the sky; but then the wind blows and clears [the clouds] away.
21
And now men see not the bright light which is in the clouds: but the wind passeth, and cleanseth them.
21
And now men see not the light which is bright in the skies: But the wind passeth, and cleanseth them.
21
Agora já não se vê a luz, o sol brilha através das nuvens; passe um golpe de vento, e ele as varrerá;
21
Por um tempo a luz torna-se invisível, quando as nuvens se escurecem; depois o vento passa e as leva,
21
And now men see not (the) light; the air shall be made thick suddenly into clouds, and wind passing shall drive away those. (And now people do not see the light; and then suddenly the air shall be made thick with clouds, but the passing wind shall drive them away.)
21
And now men see not light; the air shall be made thick suddenly into clouds, and wind passing shall drive away those [or them].
21
Se nós não podemos olhar diretamente para o sol, quando brilha num dia bem claro,
21
O homem não consegue enxergar a luz que brilha nos céus. Parece-se a pequenas nuvens que são afastadas pelos ventos.
21
O homem não pode olhar para o sol, que resplandece no céu depois que o vento passa e o deixa limpo.
21
E agora o homem não pode olhar para o sol, que resplandece no céu quando o vento, tendo passado, o deixa limpo.
21
E agora não se pode olhar para o sol, que resplandece nas nuvens, quando o vento, tendo passado, o deixa limpo.
21
E agora não se pode olhar para o sol, que resplandece nas nuvens, quando o vento, tendo passado, o deixa limpo.
21
E agora o homem não pode olhar para o sol, que resplandece no céu quando o vento, tendo passado, o deixa limpo.
21
De repente não se vê mais a luz, escurecida pelas nuvens. No entanto, o vento sopra e as espalha.
21
Entretanto, a luz não é visível para todos. Ela brilha ao longe, no céu, como aquilo que é dEle nas nuvens.
21
Será que não conseguem ver a luz, brilhando como brilha através das nuvens, quando o vento sopra e as varre?
21
Será que não conseguem ver a luz, brilhando como brilha através das nuvens, quando o vento sopra e as varre?
21
E agora não se pode ver o sol, que resplandece nos céus; mas, passando o vento e purificando-os,
21
E agora não se pode olhar para o sol, que resplandece nas nuvens, quando o vento, tendo passado, o deixa limpo.
21
No entanto, agora já não vêem a luz: o ar está ofuscado pelas nuvens mas o vento, passando, as afugentará.
21
De súbito, não se pode ver a luz, apesar de brilhar sobre as nuvens; mas passa um golpe de vento e varre-as.
21
And now men see not the bright light which is in the clouds: but the wind passes, and cleanses them.