Ozzuu Bible
Compare Job 37:17Ozzuu Bible - comparison
Job 37:17
Found 31 translations
Config
17
Percebes que em tua roupa desfalece-te de calor quando a terra é alcançada e fica amortecida sob o vento sul?
17
Como as tuas roupas são aquecidas, quando ele aquieta a terra com o vento do sul?
17
Percebes o calor que te incomoda, quando sopra o vento do sul e há calma sobre a terra?
17
Ou de como as tuas roupas aquecem, quando Ele faz ser aquietada a terra pelo [mormaço do] vento sul?
17
“You, sweltering in your clothing as the earth lies still under a sultry south wind,
17
How thy garments are warm, when he quieteth the earth by the south wind?
17
How thy garments are warm, when the earth is still by reason of the south wind?
17
Por que são quentes as tuas vestes, quando repousa a terra ao sopro do meio-dia?
17
Tu, que te abafas em tua roupa, quando a terra enlanguesce pelo vento sul?
17
Whether thy clothes be not hot, when the earth is blown with the south (wind)?
17
Whether thy clothes be not hot, when the earth is blown with the south?
17
Você é capaz de entender porque sua roupa fica quente quando sopra o vento sul e durante a calmaria que vem depois?
17
Tu, cujas vestes aquecem mesmo quando o vento sul acalma a terra,
17
t u, cujas vestes são quentes, quando a terra está calma por causa do vento sul?
17
tu cujas vestes são quentes, quando há calma sobre a terra por causa do vento sul?
17
Ou de como as tuas roupas aquecem, quando do sul há calma sobre a terra?
17
Ou de como as tuas roupas aquecem, quando do sul há calma sobre a terra?
17
tu cujas vestes são quentes, quando há calma sobre a terra por causa do vento sul?
17
Você sabe por que suas roupas ficam quentes, quando a terra desfalece por causa do vento sul?
17
Mas teu manto é cálido, e há calma sobre a terra.
17
tu que te sentes incomodado com o calor, quando sopra o vento suão?
17
tu que te sentes incomodado com o calor, quando sopra o vento suão?
17
Ou de como as tuas vestes aquecem, quando do sul há calma sobre a terra?
17
Ou de como as tuas roupas aquecem, quando do sul há calma sobre a terra?
17
Não estão quentes as tuas roupas quando a terra se acalma com o vento do deserto?
17
Sabes porque aquecem as tuas vestes, quando a terra é percorrida pelo vento do meio dia?
17
How your garments are warm, when he quiets the earth by the south wind?