Ozzuu Bible
Compare Job 36:7
Ozzuu Bible - comparison
Job 36:7

Found 31 translations

Config
7 Dos justos צדיקH6662 não tiraH1639 גָּרַעH1639H8799 os olhos עיןH5869; antes, com os reis מלךH4428, no tronoH3678 כִּסֵּאH3678 os assentaH3427 יָשַׁבH3427H8686 para sempreH5331 נֶצַחH5331, e são exaltadosH1361 גָּבַהּH1361H8799.
7 Não desvia seu olhar dos justos; muito diferente disso, conduz os justos aos tronos e os proclama reis a fim de que sejam exaltados para sempre.
7 Ele não tira os seus olhos do justo; mas com reis estão eles sobre o trono; sim, ele os estabelece para sempre, e eles são exaltados.
7 Não desvia o olhar dos que são justos, antes os honra, colocando-os sobre tronos reais, eternos.
7 Do justo não tira os Seus olhos; antes estão com os reis sobre o trono; ali os assenta para sempre, e assim são exaltados.
7 He does not withdraw his eyes from the righteous; but when he sets kings on their throne forever, they may become proud;
7 He withdraweth not his eyes from the righteous: but with kings are they on the throne; yea, he doth establish them for ever, and they are exalted.
7 He withdraweth not his eyes from the righteous: But with kings upon the throne he setteth them for ever, and they are exalted.
7 não afasta os olhos dos justos; e os faz assentar com os reis no trono, numa glória eterna.
7 e faz prevalecer os direitos do justo. Quando eleva reis ao trono e se exaltam os que se assentam para sempre,[l]
7 He taketh not away his eyes from a just man; and he setteth kings in their seat [into] without end, and they be raised up there. (He taketh his eyes not away from the righteous; and he putteth kings on their thrones forevermore, and they be raised up there.)
7 He taketh not away his eyes from a just [or rightwise] man; and he setteth kings in their seat without end, and they be raised up there.
7 Ele observa a vida dos justos e finalmente lhes dá a recompensa, um lugar eterno entre os reis.
7 Não desvia Seus olhos do íntegro e o coloca num trono entre outros reis, onde é exaltado incessantemente.
7 Não afasta seus olhos dos justos; pelo contrário, faz com que se sentem para sempre com os reis no trono, e assim são exaltados.
7 Do justo não aparta os seus olhos; antes com os reis no trono os faz sentar para sempre, e assim são exaltados.
7 Do justo não tira os seus olhos; antes estão com os reis no trono; ali os assenta para sempre, e assim são exaltados.
7 Do justo não tira os seus olhos; antes estão com os reis no trono; ali os assenta para sempre, e assim são exaltados.
7 Do justo não aparta os seus olhos; antes com os reis no trono os faz sentar para sempre, e assim são exaltados.
7 Não afasta seus olhos dos justos. Ao contrário, ele os faz sentar em tronos reais e os exalta para sempre.
7 Ele não desviará os olhos dos justos, mas eles deverão estar com os reis no seu trono; estabelecê-los-á em triunfo, e serão exaltados.
7 Não afasta o olhar dos que são justos; fá-los sentar no trono como reis e dá-lhes grandeza para sempre.
7 Não afasta o olhar dos que são justos; fá-los sentar no trono como reis e dá-lhes grandeza para sempre.
7 Dos justos não tira os seus olhos; antes, com os reis no trono os assenta para sempre, e assim são exaltados.
7 Dos justos6662 não tira16398799 os olhos;5869 antes, com os reis,4428 no trono3678 os assenta34278686 para sempre,5331 e são exaltados.13618799
7 Do justo não tira os seus olhos; antes estão com os reis no trono; ali os assenta para sempre, e assim são exaltados.
7 Não tira seus olhos do justo e é ele quem entroniza os reis para sempre, os quais por ele são exaltados.
7 Não afasta os seus olhos dos justos; senta-os no trono com os reis, e dá-lhes grandeza e glória eterna.
7 Dos justos6662 não tira16398799 os olhos;5869 antes, com os reis,4428 no trono3678 os assenta34278686 para sempre,5331 e são exaltados.13618799
7 Dos justos6662 não tira16398799 os olhos;5869 antes, com os reis,4428 no trono3678 os assenta34278686 para sempre,5331 e são exaltados.13618799
7 He withdraws not his eyes from the righteous: but with kings are they on the throne; yea, he establishes them forever, and they are exalted.