Ozzuu Bible
Compare Job 36:17
Ozzuu Bible - comparison
Job 36:17

Found 31 translations

Config
17 mas tu te enches מלאH4390H8804 do juízoH1779 דִּיןH1779 do perverso רשעH7563, e, por isso, o juízoH1779 דִּיןH1779 e a justiça משפטH4941 te alcançarãoH8551 תָּמַךְH8551H8799.
17 Mas agora, acumulaste sobre ti mesmo todo o juízo que cabe aos ímpios; a justiça e o castigo de Deus estão sobre a tua cabeça.
17 Mas tu cumpriste o julgamento do perverso; julgamento e justiça tomam conta de ti.
17 Porém, acumulaste sobre ti mesmo o juízo dos ímpios; por isso, a justiça e o castigo estão sobre a tua cabeça.
17 Mas tu estás cheio do juízo do ímpio; o juízo e a justiça te sustentam.
17 But the judgment on the wicked applies fully to you, judgment and condemnation take hold [of them].
17 But thou hast fulfilled the judgment of the wicked: judgment and justice take hold on thee.
17 But thou art full of the judgement of the wicked: Judgement and justice take hold on thee.
17 E tu te comportas como um malvado, com o risco de incorrer em sentença e penalidade.
17 tu não instruías o processo dos ímpios e não defendias o direito do órfão.[q]
17 Thy cause is deemed as the cause of a wicked man; and thou shalt receive thy cause and thy doom. (But now thy case is judged like the case of the wicked; and for that thou shalt receive thy judgement and thy punishment.)
17 Thy cause is deemed as the cause of a wicked man; and thou shalt receive thy cause and thy doom.
17 Mas sua cabeça está cheia de amargura contra Deus e contra os homens; não é de admirar que seus sofrimentos continuem.
17 Mas tua mente está saturada com o pensamento do iníquo a quem o julgamento e a aplicação da sentença alcançam.
17 Mas estás cheio do juízo do ímpio; o juízo e a justiça tomam conta de ti.
17 Mas tu estás cheio do juízo do ímpio; o juízo e a justiça tomam conta de ti.
17 Mas tu estás cheio do juízo do ímpio; o juízo e a justiça te sustentam.
17 Mas tu estás cheio do juízo do ímpio; o juízo e a justiça te sustentam.
17 Mas tu estás cheio do juízo do ímpio; o juízo e a justiça tomam conta de ti.
17 Você, porém, não faz justiça contra o injusto, nem defende o direito do órfão.
17 Há um abismo profundo e uma correnteza debaixo dela, mas a tua mesa vem cheia de gordura. O julgamento não falhará para os justos,
17 Mas mereceste ser condenado como criminoso, com uma sentença que é perfeitamente justa [116].
17 Mas mereceste ser condenado como criminoso, com uma sentença que é perfeitamente justa [116].
17 Mas tu estás cheio do juízo do ímpio; o juízo e a justiça te alcançam.
17 mas tu te enches43908804 do juízo1779 do perverso,7563 e, por isso, o juízo1779 e a justiça4941 te alcançarão.85518799
17 Mas tu estás cheio do juízo do ímpio; o juízo e a justiça te sustentam.
17 Mas tua causa foi julgada como a de um ímpio; por isso, eles manterão a causa e o julgamento.
17 Mas se te comportas como um ímpio, a culpa e a pena serão equivalentes.
17 mas tu te enches43908804 do juízo1779 do perverso,7563 e, por isso, o juízo1779 e a justiça4941 te alcançarão.85518799
17 mas tu te enches43908804 do juízo1779 do perverso,7563 e, por isso, o juízo1779 e a justiça4941 te alcançarão.85518799
17 But you have fulfilled the judgment of the wicked: judgment and justice take hold on you.