Ozzuu Bible
Compare Job 35:15
Ozzuu Bible - comparison
Job 35:15

Found 31 translations

Config
15 Mas agora, porque Elohim na sua iraH639 אַףH639 não está punindoH6485 פָּקַדH6485H8804, nem fazendo muito מאדH3966 caso ידעH3045H8804 das transgressõesH6580 פַּשׁH6580,
15 Contudo, imaginas que na sua ira Deus parou de castigar, e que nem leva muito em consideração o orgulho e a iniquidade dos homens.
15 Mas agora, porque não é assim, ele visitou sua ira; embora ele não a conheça em sua grande extremidade.
15 Imaginas que, na sua ira, Deus parou de castigar, que não leva em consideração o orgulho e a iniquidade dos homens.
15 Mas agora, porque Ele não tem visitado [para trazer punição] em Sua ira, nem se conhece em grande rigor,
15 But now, just because he doesn’t get angry and punish, does it mean he doesn’t know what arrogance is?
15 But now, because it is not so, he hath visited in his anger; yet he knoweth it not in great extremity:
15 But now, because he hath not visited in his anger, neither doth he greatly regard arrogance;
15 que sua cólera não castiga e que ele ignora o pecado,
15 Ou então: "Sua ira não castiga, parece ignorar a revolta do homem."[g]
15 For now the Lord bringeth not in his strong vengeance, (n)either he vengeth felonies greatly here. (But here and now, the Lord bringeth not in his strong vengeance, nor greatly avengeth felonies;)
15 For now the Lord bringeth not in his strong vengeance, neither he avengeth felonies greatly here.
15 Não se desespere porque Deus ainda não castigou, os culpados e está esperando para punir as muitas maldades dos homens.
15 Diz-me agora: foi sem motivo que Ele aplicou um castigo em Sua ira? Ou está Ele plenamente consciente da arrogância?
15 Mas agora, na sua ira ele não está punindo, nem leva muito em conta a arrogância;
15 Mas agora, porque a sua ira ainda não se exerce, nem grandemente considera ele a arrogância,
15 Mas agora, porque a sua ira ainda não se exerce, nem grandemente considera a arrogância,
15 Mas agora, porque a sua ira ainda não se exerce, nem grandemente considera a arrogância,
15 Mas agora, porque a sua ira ainda não se exerce, nem grandemente considera ele a arrogância,
15 que a ira dele não intervém e que ele não cuida de nada.
15 Pois Ele não está, agora, em sua ira, nem notou, severamente, qualquer transgressão.
15 Será que Deus não castiga com furor nem presta especial atenção às maldades?
15 Será que Deus não castiga com furor nem presta especial atenção às maldades?
15 Mas agora, porque a sua ira ainda se não exerce, nem grandemente considera a arrogância,
15 Mas agora, porque Deus na sua ira639 não está punindo,64858804 nem fazendo muito3966 caso30458804 das transgressões,6580
15 Mas agora, porque a sua ira ainda não se exerce, nem grandemente considera a arrogância,
15 Mesmo agora, ao dizeres: ‘A sua ira não castiga, ele não se vinga severamente dos crimes’,
15 Ao dizer que a sua cólera não castiga, e que Ele ignora o pecado,
15 Mas agora, porque Deus na sua ira639 não está punindo,64858804 nem fazendo muito3966 caso30458804 das transgressões,6580
15 Mas agora, porque Deus na sua ira639 não está punindo,64858804 nem fazendo muito3966 caso30458804 das transgressões,6580
15 But now, because it is not so, he has visited in his anger; yet he knows it not in great extremity: