Ozzuu Bible
Compare Job 35:10Ozzuu Bible - comparison
Job 35:10
Found 31 translations
Config
10
Mas não há quem rogue: ‘Onde está Deus, o meu Criador, que durante as noites faz surgirem cânticos,
10
Mas ninguém diz: Onde está Deus, meu criador, que dá canções à noite;
10
Contudo, nenhum deles pergunta: ‘Onde está Deus, o meu Criador, aquele que inspira cânticos durante a noite?
10
Porém ninguém diz: Onde está Deus que me criou, que dá salmos durante a noite;
10
But no one asks, ‘Where is God my maker, who causes glad songs to ring out at night,
10
But none saith, Where is God my maker, who giveth songs in the night;
10
But none saith, Where is God my Maker, who giveth songs in the night;
10
Mas ninguém diz: Onde está Deus, meu criador, que inspira cantos de louvor em plena noite,
10
mas ninguém diz: "Onde está o Deus que me criou, que inspira cantos de louvor[e] durante a noite,
10
And Job said not, Where is God, that made me, and that gave songs in the night? (And no one hath said, Where is God, who made me, and gave songs in the night, that is, hope in the darkness?)
10
And Job said not, Where is God, that made me, and that gave songs in the night?
10
No entanto, ninguém procura a ajuda de Deus, dizendo: onde está Deus, o meu Criador, aquele que inspira canções durante a noite,
10
Ninguém, porém, se pergunta: 'Onde está Deus, meu Criador, que me embalou com canções durante as noites;
10
ⓙ Mas ninguém diz: Onde está Deus, meu Criador, que inspira canções durante a noite;
10
Mas ninguém diz: Onde está Deus meu Criador, que inspira canções durante a noite;
10
Porém ninguém diz: Onde está Deus que me criou, que dá salmos durante a noite;
10
Porém ninguém diz: Onde está Deus que me criou, que dá salmos durante a noite;
10
Mas ninguém diz: Onde está Deus meu Criador, que inspira canções durante a noite;
10
Mas ninguém diz: "Onde está o nosso Deus criador, que restaura as nossas forças durante a noite,
10
Mas ninguém diz: "Onde está Deus que me fez, que nomeia as vigílias da noite,
10
Mas ninguém pergunta: “Onde está Deus, que me criou, que, durante a noite, nos restaura as forças,
10
Mas ninguém pergunta: “Onde está Deus, que me criou, que, durante a noite, nos restaura as forças,
10
Mas ninguém diz: ⓕ Onde está Deus, que me fez? Que dá salmos entre a noite?
10
Porém ninguém diz: Onde está Deus que me criou, que dá salmos durante a noite;
10
mas ninguém diz: ‘Onde está Deus, que me fez, Aquele que inspira cantos de louvor em plena noite,
10
Mas ninguém diz: 'Onde está Deus que me criou, e que inspira cânticos de louvor, na noite,
10
But none says, Where is Eloah my Maker, who gives songs in the night;