Ozzuu Bible
Compare Job 33:23
Ozzuu Bible - comparison
Job 33:23

Found 31 translations

Config
23 Se com ele houver ישׁH3426 um mensageiro מלאךH4397 intercessorH3887 לוּץH3887H8688, um אחדH259 dos milharesH505 אֶלֶףH505, para declarar נגדH5046H8687 ao homem אדםH120 o que lhe convémH3476 יֹשֶׁרH3476,
23 Se em sua companhia estiver um Anjo, um intercessor, um mediador entre mil, para declarar ao homem o que é justo e verdadeiro a seu respeito,
23 Se houver um mensageiro com ele, um intérprete, um entre milhares, para mostrar ao homem a sua retidão;
23 Mas se vier um mensageiro dos céus, um entre os milhares de Deus, para interceder por ele, como um amigo, para lhe mostrar o que é reto,
23 Se com ele, pois, houver um mensageiro, um intérprete, um entre milhares, para declarar ao homem a sua retidão,
23 “If there is for him an angel, a mediator, one among a thousand, who can vouch for the man’s uprightness;
23 If there be a messenger with him, an interpreter, one among a thousand, to shew unto man his uprightness:
23 If there be with him an angel, an interpreter, one among a thousand, to shew unto man what is right for him;
23 Se perto dele se encontrar um anjo, um intercessor entre mil, para ensinar-lhe o que deve fazer,
23 a não ser que encontre um Anjo favorável, um Mediador[e] entre mil, que dê testemunho de sua retidão,
23 If an angel, one of a thousand, is speaking for him, that he show the equity of man, (Now if an angel, one of thousands, speaketh for man, to declare what he hath done right,)
23 If an angel, one of a thousand, is speaking for him, that he show the equity of man,
23 Mas, se houver um anjo do céu para cuidar dele e pedir em favor dele e lhe ensinar o que é certo,
23 Se houver por ele um anjo, um intercessor entre 1.000, que autentique sua integridade,
23 Se com ele estiver um anjo, um intérprete, um entre mil, para declarar ao homem o que lhe é justo,
23 Se com ele, pois, houver um anjo, um intérprete, um entre mil, para declarar ao homem o que lhe é justo,
23 Se com ele, pois, houver um mensageiro, um intérprete, um entre milhares, para declarar ao homem a sua retidão,
23 Se com ele, pois, houver um mensageiro, um intérprete, um entre milhares, para declarar ao homem a sua retidão,
23 Se com ele, pois, houver um anjo, um intérprete, um entre mil, para declarar ao homem o que lhe é justo,
23 Contudo, se a pessoa encontra um anjo favorável, um intercessor, entre outros mil, que lhe mostre o seu dever,
23 Embora haja milhares de mensageiros da morte, nenhum deles poderá feri-lo se ele mostrar em seu coração o propósito de voltar para o Senhor, e declarar aos homens a sua culpa, revelando a sua loucura;
23 Mas se tiver um anjo a seu favor, um dos mil intercessores, que dê testemunho a favor daquele homem,
23 Mas se tiver um anjo a seu favor, um dos mil intercessores, que dê testemunho a favor daquele homem,
23 Se com ele, pois, houver um mensageiro, um intérprete, um entre milhares para declarar ao homem a sua retidão,
23 Se com ele houver3426 um anjo4397 intercessor,38878688 um259 dos milhares,505 para declarar50468687 ao homem120 o que lhe convém,3476
23 Se com ele, pois, houver um mensageiro, um intérprete, um entre milhares, para declarar ao homem a sua retidão,
23 Se comparecer junto dele um anjo, um intérprete entre milhares, para anunciar ao ser humano o que convém,
23 Mas, se para ele houver um anjo, um intercessor entre mil, para lhe ensinar o que deve fazer,
23 Se com ele houver3426 um anjo4397 intercessor,38878688 um259 dos milhares,505 para declarar50468687 ao homem120 o que lhe convém,3476
23 Se com ele houver3426 um anjo4397 intercessor,38878688 um259 dos milhares,505 para declarar50468687 ao homem120 o que lhe convém,3476
23 If there be a messenger with him, an interpreter, one among a thousand, to show unto man his uprightness: