Ozzuu Bible
Compare Job 32:8Ozzuu Bible - comparison
Job 32:8
Found 31 translations
Config
8
Contudo, o homem tem um Espírito, e o sopro de Shaddai, o Todo-Poderoso, que lhe proporciona entendimento.
8
Mas há um espírito no homem; e a inspiração do Todo-Poderoso lhes dá entendimento.
8
Mas a sabedoria e a inteligência que o homem tem é o espírito que há no homem, o sopro do Todo-Poderoso que lhe proporciona entendimento.
8
Na verdade, há um espírito no homem, e a inspiração do Todo-Poderoso o faz entendido.
8
But it is the spirit in a person, the breath from Shaddai , that gives him understanding —
8
But there is a spirit in man: and the inspiration of the Almighty giveth them understanding.
8
But there is a spirit in man, And the breath of the Almighty giveth them understanding.
8
mas é o Espírito de Deus no homem, e um sopro do Todo-poderoso que torna inteligente.
8
Mas é o espírito no homem, o alento de Shaddai que dá inteligência.[o]
8
But as I see now, a spirit is in men, and the inspiration, either revelation, of Almighty God giveth understanding.
8
But as I see now , a spirit is in men, and the inspiration, either revelation , of Almighty God giveth understanding.
8
Mas a verdade é que idade não dá sabedoria; a sabedoria vem quando o espírito do homem é inspirado pelo Deus Todo-poderoso.
8
Mas há um espírito em cada ser humano, e é o alento do Todo-Poderoso que lhe proporciona o entendimento.
8
ⓑ Todavia, o homem tem um espírito, e o sopro do Todo-poderoso lhe dá entendimento.
8
Há, porém, um espírito no homem, e o sopro do Todo-Poderoso o faz entendido.
8
Na verdade, há um espírito no homem, e a inspiração do Todo-Poderoso o faz entendido.
8
Na verdade, há um espírito no homem, e a inspiração do Todo-Poderoso o faz entendido.
8
Há, porém, um espírito no homem, e o sopro do Todo-Poderoso o faz entendido.
8
Mas quem dá inteligência é um espírito no homem, o sopro do Todo-poderoso.
8
mas há um espírito nos mortais; e a inspiração do Todo-Poderoso é que ensina.
8
Mas a sabedoria e inteligência que o homem tem é um dom, uma inspiração de Deus todo-poderoso.
8
Mas a sabedoria e inteligência que o homem tem é um dom, uma inspiração de Deus todo-poderoso.
8
Na verdade, há um espírito no homem, ⓓ e a inspiração do Todo-Poderoso os faz sábios. [2]
8
Na verdade, há um espírito no homem, e a inspiração do Todo-Poderoso o faz entendido.
8
Mas, pelo que vejo, ela é um espírito no ser humano, e a inspiração do Poderoso é que dá a inteligência.
8
Mas é o espírito de Deus no homem, o espírito do Todo-Poderoso, quem dá o entendimento.
8
But there is a ruach in man: and the inspiration of El Shaddai gives them understanding.