Ozzuu Bible
Compare Job 32:6Ozzuu Bible - comparison
Job 32:6
Found 31 translations
Config
6
Disse עָנָהH6030H8799 EliúH453 אֱלִיהוּH453, filho בןH1121 de BaraquelH1292 בָּרַכאֵלH1292, o buzitaH940 בּוּזִיH940 אמרH559H8799: Eu sou de menos idadeH6810 צָעִירH6810 יוםH3117, e vós sois idososH3453 יָשִׁישׁH3453; arreceei-meH2119 זָחַלH2119H8804 e temi יראH3372H8799 de vos declararH2331 חָוָהH2331H8763 a minha opiniãoH1843 דֵַּעH1843.
6
Então Eliú, filho de Baraquel, o buzita, tomou a palavra e declarou: “Eu sou jovem, e vós idosos; até agora senti receio e temor de expressar a minha opinião.
6
E Eliú, filho de Baraquel, o buzita, respondeu e disse: Eu sou jovem, e vós sois muito velhos; portanto, eu tive receio, e não ousei mostrar-lhes minha opinião.
6
E disse: “Eu sou jovem e vocês mais velhos que eu; por isso, me mantive retirado e calado, sem ousar dizer o que pensava.
6
E respondeu Eliú, filho de Baraquel, o buzita, dizendo: Eu sou de menos idade, e vós sois idosos; receei-me e temi de vos declarar a minha opinião.
6
Elihu the son of Barakh’el the Buzi said: “I am young, and you are old, so I held back from telling you my opinion.
6
And Elihu the son of Barachel the Buzite answered and said, I am young, and ye are very old; wherefore I was afraid, and durst not shew you mine opinion.
6
And Elihu the son of Barachel the Buzite answered and said, I am young, and ye are very old; Wherefore I held back, and durst not shew you mine opinion.
6
Então Eliú, filho de Baraquel, de Buz, tomou a palavra nestes termos: Sou jovem em anos, e vós sois velhos; é por isso que minha timidez me impediu de manifestar-vos o meu saber.
6
Então Eliú, filho de Baraquel, de Buz, interveio dizendo: Sou ainda jovem em anos, e vós sois anciãos; por isso, intimidado, não me atrevia a expor-vos o meu conhecimento.
6
And Elihu, the son of Barachel (the) Buzite, answered, and said, I am younger in time, and ye be elder; therefore with head holden down, I dreaded to show to you my sentence. (And Elihu, the son of Barachel the Buzite, answered, and said, I am younger in age, and ye be older; and so with my face cast down, I feared to tell you my thinking.)
6
And Elihu, the son of Barachel the Buzite, answered, and said, I am younger in time, and ye be elder; therefore with head holden down, I dreaded to show to you my sentence.
6
Estas foram as declarações de Eliú, filho de Baraquel, o buzita: "Eu ainda sou jovem e vocês já são velhos; por isso esperei, com receio de dizer o que pensava.
6
Contestou ele, então, e disse: Sou jovem e vós sois mais velhos; hesitei por isto e não me atrevi a declarar minha opinião.
6
ⓐ E ntão Eliú, filho de Baraquel, o buzita, respondeu: Eu sou jovem, e vós idosos; até agora senti medo e temor de expressar a minha opinião.
6
Então respondeu Eliú, filho de Baraquel, o buzita, dizendo: Eu sou de pouca idade, e vós sois, idosos; arreceei-me e temi de vos declarar a minha opinião.
6
E respondeu Eliú, filho de Baraquel, o buzita, dizendo: Eu sou de menos idade, e vós sois idosos; receei-me e temi de vos declarar a minha opinião.
6
E respondeu Eliú, filho de Baraquel, o buzita, dizendo: Eu sou de menos idade, e vós sois idosos; receei-me e temi de vos declarar a minha opinião.
6
Então respondeu Eliú, filho de Baraquel, o buzita, dizendo: Eu sou de pouca idade, e vós sois, idosos; arreceei-me e temi de vos declarar a minha opinião.
6
Então Eliú, filho de Baraquel, natural de Buz, começou a falar: "Eu sou jovem, e vocês são anciãos. Por isso, eu estava intimidado e não me atrevia a expor a vocês o meu conhecimento.
6
Então Eliú, o buzita, filho de Baraquel, respondeu, e disse: "Sou mais jovem em idade, e vós sois velhos; portanto, guardei silêncio, temendo declarar-vos o meu próprio conhecimento.
6
e decidiu ele mesmo dar a resposta: «Eu sou ainda jovem e vocês são velhos respeitáveis; por isso, tive medo e hesitei em dar a minha opinião na vossa presença.
6
e decidiu ele mesmo dar a resposta: «Eu sou ainda jovem e vocês são velhos respeitáveis; por isso, tive medo e hesitei em dar a minha opinião na vossa presença.
6
E respondeu Eliú, filho de Baraquel, o buzita, e disse: Eu sou de menos ⓒ idade, e vós sois idosos; arreceei-me e temi de vos declarar a minha opinião.
6
E respondeu Eliú, filho de Baraquel, o buzita, dizendo: Eu sou de menos idade, e vós sois idosos; receei-me e temi de vos declarar a minha opinião.
6
Afinal, Eliú filho de Baraquel, de Buz, interveio, dizendo: “Sou jovem ainda, e vós sois idosos; por isso, intimidado, não me atrevia a expor-vos o meu parecer.
6
Então Eliú, filho de Baraquel, de Buz, tomou a palavra e disse: «Sou ainda jovem em idade e vós sois mais velhos; por isso, a minha timidez impediu-me de vos manifestar o meu pensamento.
6
And Eliyhu the son of Barak'el the Buziy answered and said, I am young, and ye are very old; wherefore I was afraid, and dared not show you my opinion.