Ozzuu Bible
Compare Job 31:28
Ozzuu Bible - comparison
Job 31:28

Found 31 translations

Config
28 também isto seria delito à puniçãoH5771 עָוֹןH5771 de juízesH6416 פְּלִילִיH6416; pois assim negariaH3584 כָּחַשׁH3584H8765 eu ao Elohim אלH410 lá de cimaH4605 מַעַלH4605.
28 da mesma forma esses seriam pecados merecedores de condenação e castigo, pois eu teria sido desleal para com Deus, que está nas mais elevadas alturas.
28 isto também seria uma iniquidade a ser punida pelo juiz; pois eu teria negado a Deus, que está acima.
28 que seja igualmente castigado pelos juízes, como deve ser. Pois que, se fiz alguma dessas coisas, isso quereria dizer que reneguei o Deus dos céus.
28 Também isto seria delito a ser punido pelos juízes; pois assim negaria a Deus que está lá em cima.
28 then this too would be a criminal offense, for I would have been lying to God on high.
28 This also were an iniquity to be punished by the judge: for I should have denied the God that is above.
28 This also were an iniquity to be punished by the judges: For I should have lied to God that is above.
28 Isto seria um crime digno de castigo, pois eu teria renegado o Deus do alto.
28 25 se me comprazi com minhas grandes riquezas, com a fortuna amontoada por minhas mãos;
28 the which is the most wickedness, and denying against the highest God; (all of this is most wicked, and a denial of the God on high;)
28 the which is the most wickedness, and denying against the highest God;
28 isso também deveria ser julgado como crime, num tribunal, porque eu estaria negando a existência de Deus.
28 também isto teria sido uma grande iniquidade que deveria ser castigada pelos juízes, porque significaria eu ter renegado Deus, que está acima de tudo.
28 isso também seria um mal a ser punido pelos juízes; pois assim eu teria negado a Deus, que está lá em cima.
28 isso também seria uma iniqüidade para ser punida pelos juízes; pois assim teria negado a Deus que está lá em cima.
28 Também isto seria delito à punição de juízes; pois assim negaria a Deus que está lá em cima.
28 Também isto seria delito à punição de juízes; pois assim negaria a Deus que está lá em cima.
28 isso também seria uma iniqüidade para ser punida pelos juízes; pois assim teria negado a Deus que está lá em cima.
28 Isso seria um crime digno de castigo, pois eu teria renegado o Deus do alto.
28 que isso também seja, então, contado para mim como a maior iniquidade. Por que eu teria mentido contra o Senhor, o Altíssimo.
28 Também isso seria um verdadeiro crime, pois estaria a renegar o Deus que está no céu.
28 Também isso seria um verdadeiro crime, pois estaria a renegar o Deus que está no céu.
28 também isto seria delito pertencente ao juiz; pois assim negaria a Deus, que está em cima.
28 também isto seria delito à punição5771 de juízes;6416 pois assim negaria35848765 eu ao Deus410 lá de cima.4605
28 Também isto seria delito à punição de juízes; pois assim negaria a Deus que está lá em cima.
28 tudo isto seria uma iniqüidade digna de julgamento, pois eu teria renegado ao Deus do alto.
28 isto seria um crime digno de castigo pois teria renegado o Deus dos céus;
28 também isto seria delito à punição5771 de juízes;6416 pois assim negaria35848765 eu ao Deus410 lá de cima.4605
28 também isto seria delito à punição5771 de juízes;6416 pois assim negaria35848765 eu ao Deus410 lá de cima.4605
28 This also were an iniquity to be punished by the judge: for I should have denied the El that is above.