Ozzuu Bible
Compare Job 31:24Ozzuu Bible - comparison
Job 31:24
Found 31 translations
Config
24
Se depositei no ouro a minha segurança, ou cheguei a pensar em relação ao ouro refinado: ‘Tu és a minha confiança e a minha esperança!’
24
Se eu fiz do ouro minha esperança, ou disse ao ouro fino: Tu és minha confiança;
24
Se alguma vez coloquei a minha confiança no ouro,
24
Se no ouro pus a minha esperança, ou disse ao ouro fino: Tu és a minha confiança;
24
“If I made gold my hope, if I said to fine gold, ‘You are my security,’
24
If I have made gold my hope, or have said to the fine gold, Thou art my confidence;
24
If I have made gold my hope, and have said to the fine gold, Thou art my confidence;
24
Nunca pus no ouro minha segurança, nem jamais disse ao ouro puro: És minha esperança.
24
21 se levantei a mão[x] contra o órfão, sabendo-me importante na Porta,
24
If I guessed gold (to be) my strength, and I said to pured gold, Thou art my trust (Thou art what I trust in);
24
If I guessed gold my strength, and I said to pured gold, Thou art my trust;
24
Se eu coloquei minha esperança nas riquezas,
24
Se depositei no ouro minha esperança e afirmei ao ouro mais puro: 'Tu és meu penhor de confiança';
24
ⓜ S e coloquei a esperança no ouro, ou disse ao ouro refinado: Tu és a minha confiança;
24
Se do ouro fiz a minha esperança, ou disse ao ouro fino: Tu és a minha confiança;
24
Se no ouro pus a minha esperança, ou disse ao ouro fino: Tu és a minha confiança;
24
Se no ouro pus a minha esperança, ou disse ao ouro fino: Tu és a minha confiança;
24
Se do ouro fiz a minha esperança, ou disse ao ouro fino: Tu és a minha confiança;
24
Por acaso coloquei a minha confiança no ouro, ou a minha segurança no metal precioso?
24
Se eu fiz do ouro o meu tesouro, e se muito confiei na pedra preciosa;
24
Não pus a minha confiança no ouro nem considerei que ele fosse a minha segurança, mesmo o ouro mais fino.
24
Não pus a minha confiança no ouro nem considerei que ele fosse a minha segurança, mesmo o ouro mais fino.
24
Se ⓛ no ouro pus a minha esperança ou disse ao ouro fino: Tu és a minha confiança;
24
Se no ouro pus a minha esperança, ou disse ao ouro fino: Tu és a minha confiança;
24
Se pensei que o ouro era minha segurança e disse ao metal precioso: ‘És minha confiança! ’,
24
Se pus no ouro a minha segurança, ou fiz do ouro mais puro a minha esperança;
24
If I have made gold my hope, or have said to the fine gold, You are my confidence;