Ozzuu Bible
Compare Job 31:18
Ozzuu Bible - comparison
Job 31:18

Found 31 translations

Config
18 (Porque desde a minha mocidade נעורH5271 cresceu גדלH1431H8804 comigo como se eu lhe fora o pai אבH1, e desde o ventreH990 בֶּטֶןH990 da minha mãeH517 אֵםH517 fui o guiaH5148 נָחָהH5148H8686 da viúva.);
18 considerando que desde a minha juventude o criei como se fosse seu pai, e desde o meu nascimento tenho protegido a viúva;
18 (porque desde a minha juventude cresceu comigo, como com seu pai, e eu a guiei desde o útero de minha mãe).
18 aliás, na minha casa, sempre se cuidou bem dos órfãos, tratando-os como nossos próprios filhos, e desde a infância aprendi que a viúva deve ser amparada.
18 (Porque desde a minha mocidade cresceu comigo como com seu pai, e fui o guia da viúva desde o ventre de minha mãe),
18 No! From my youth he grew up with me as if with a father, and I have been her guide from my mother’s womb! —
18 (For from my youth he was brought up with me, as with a father, and I have guided her from my mother's womb;)
18 (Nay, from my youth he grew up with me as with a father, and I have been her guide from my mother's womb;)
18 desde minha infância cuidei deste como um pai, desde o ventre de minha mãe fui o guia da viúva.
18 40a que nasçam cardos em vez de trigo, no lugar de cevada, a erva fétida![t]
18 for merciful doing increased with me, (or was granted me,) from my young childhood, and it went out of my mother’s womb with me;
18 for merciful doing increased with me, from my young childhood, and it went out of my mother’s womb with me;
18 ( a verdade é que desde a minha mocidade eu cuidei de órfãos em minha própria casa e sempre ajudei as viúvas ),
18 – quando (em realidade), ao contrário, desde a mocidade cresceu comigo como se eu lhe fora um pai, e foi por mim guiado desde o ventre materno –;
18 apesar de que, desde a minha mocidade, o órfão cresceu comigo, como se eu fosse seu pai, e tenho guiado a viúva desde o ventre de minha mãe;
18 (pois desde a minha mocidade o órfão cresceu comigo como com seu pai, e a viúva, tenho-a guiado desde o ventre de minha mãe);
18 (Porque desde a minha mocidade cresceu comigo como com seu pai, e fui o guia da viúva desde o ventre de minha mãe),
18 (Porque desde a minha mocidade cresceu comigo como com seu pai, e fui o guia da viúva desde o ventre de minha mãe),
18 (pois desde a minha mocidade o órfão cresceu comigo como com seu pai, e a viúva, tenho-a guiado desde o ventre de minha mãe);
18 Desde a minha infância ele me criou como pai, e desde o seio materno me guiou.
18 (pois alimentei-os como um pai, desde a minha juventude, e os guiei desde o ventre de minha mãe);
18 Desde a infância criei os órfãos como pai, desde o seu nascimento sou eu quem os guia.
18 Desde a infância criei os órfãos como pai, desde o seu nascimento sou eu quem os guia.
18 (porque desde a minha mocidade cresceu comigo como com seu pai, e o guiei desde o ventre da minha mãe);
18 (Porque desde a minha mocidade5271 cresceu14318804 comigo como se eu lhe fora o pai,1 e desde o ventre990 da minha mãe517 fui o guia51488686 da viúva.);
18 (Porque desde a minha mocidade cresceu comigo como com seu pai, e fui o guia da viúva desde o ventre de minha mãe),
18 — a ele, desde a infância, eduquei como um pai e desde pequeno o conduzi —;
18 - pois desde a juventude cuidei dele como pai, desde o ventre materno o protegi -
18 (Porque desde a minha mocidade5271 cresceu14318804 comigo como se eu lhe fora o pai,1 e desde o ventre990 da minha mãe517 fui o guia51488686 da viúva.);
18 (Porque desde a minha mocidade5271 cresceu14318804 comigo como se eu lhe fora o pai,1 e desde o ventre990 da minha mãe517 fui o guia51488686 da viúva.);
18 (For from my youth he was brought up with me, as with a father, and I have guided her from my mother's womb;)