Ozzuu Bible
Compare Job 31:16Ozzuu Bible - comparison
Job 31:16
Found 31 translations
Config
16
Se não consegui atender os desejos dos pobres, ou se fiz desfalecer os olhos da viúva que aguardava minha ajuda;
16
Se retive aos pobres o seu desejo, ou fiz falhar os olhos da viúva;
16
Se alguma vez prejudiquei os pobres ou fiz chorar viúvas,
16
Se retive o que os pobres desejavam, ou fiz desfalecer os olhos da viúva,
16
“If I held back anything needed by the poor or made a widow’s eye grow dim [with tears],
16
If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail;
16
If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail;
16
Não recusei aos pobres aquilo que desejavam, não fiz desfalecer os olhos da viúva,
16
38 Se minha terra pede vingança contra mim, e os seus sulcos choram com ela;
16
If I denied to poor men that, that they would, and if I made the eyes of a widow to abide; (If I denied to the poor what they needed, or if I made the eyes of a widow to have despair;)
16
If I denied to poor men that, that they would, and if I made the eyes of a widow to abide;
16
"Se explorei os pobres, guardando o alimento para vender mais caro na época do preço alto, se fiz viúvas chorarem,
16
Se neguei algo aos necessitados ou se fiz entristecer os olhos da viúva,
16
S e tenho negado aos pobres o que desejavam, ou feito desfalecer os olhos da viúva;
16
Se tenho negado aos pobres o que desejavam, ou feito desfalecer os olhos da viúva,
16
Se retive o que os pobres desejavam, ou fiz desfalecer os olhos da viúva,
16
Se retive o que os pobres desejavam, ou fiz desfalecer os olhos da viúva,
16
Se tenho negado aos pobres o que desejavam, ou feito desfalecer os olhos da viúva,
16
Por acaso neguei o que o fraco desejava, ou deixei a viúva consumir-se em pranto?
16
Mas os indefesos não perderam aquilo de que necessitavam, e eu não fiz com que o olho da viúva viesse a desfalecer.
16
Recusei por acaso algum pedido aos pobres ou deixei chorar inutilmente a viúva,
16
Recusei por acaso algum pedido aos pobres ou deixei chorar inutilmente a viúva,
16
Se retive o que os pobres desejavam ou fiz desfalecer os olhos da viúva;
16
Se retive o que os pobres desejavam, ou fiz desfalecer os olhos da viúva,
16
Se neguei aos pobres o que eles queriam e fiz desfalecerem os olhos da viúva;
16
Se recusei aos pobres aquilo que pediam ou defraudei a esperança da viúva;
16
If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail;