Ozzuu Bible
Compare Job 30:3
Ozzuu Bible - comparison
Job 30:3

Found 31 translations

Config
3 De mínguaH2639 חֶסֶרH2639 e fomeH3720 כָּפָןH3720 se debilitaramH1565 גַּלמוּדH1565; roemH6207 עָרַקH6207H8802 os lugares secosH6723 צִיָהH6723, desde muitoH570 אֶמֶשׁH570 em ruínasH7722 שׁוֹאH7722 e desoladosH4875 מְשׁוֹאָהH4875.
3 Desfigurados de tanta necessidade e fome, chegavam a roer o que encontravam pelas terras ressequidas por onde caminhavam a esmo; em sombrios, áridos e devastados desertos.
3 Por necessidade e fome eles estiveram solitários; fugindo para dentro do deserto em tempos passados, assolado e devastado.
3 Estão debilitados pela fome e foram expulsos para as campinas desoladas e tenebrosas.
3 De míngua e fome se debilitaram- e- secaram; e recolhiam-se para os lugares secos, desde muito tempo atrás assolados e desertos.
3 Worn out by want and hunger, they gnaw the dry ground in the gloom of waste and desolation.
3 For want and famine they were solitary; fleeing into the wilderness in former time desolate and waste.
3 They are gaunt with want and famine; they gnaw the dry ground; in the gloom of wasteness and desolation.
3 Reduzidos a nada pela miséria e a fome, roem um solo árido e desolado.
3 Mirrados pela penúria e pela fome, ruminavam as raízes da estepe,[x] lugar sombrio de ruína e desolação;
3 They were barren for neediness and hunger; they gnawed in (the) wilderness, and were (made) pale for poverty and wretchedness;
3 They were barren for neediness and hunger; they gnawed in wilder-ness, and were pale for poverty and wretchedness;
3 São tão tolos que acabaram ficando meio mortos de fome e foram expulsos da cidade para morar no deserto.
3 e estão extenuados de fadiga e de indigência. Fogem para o deserto, para o vazio e a desolação.
3 De míngua e fome emagrecem; andam roendo pelo deserto, lugar de ruína e desolação.
3 De míngua e fome emagrecem; andam roendo pelo deserto, lugar de ruínas e desolação.
3 De míngua e fome se debilitaram; e recolhiam-se para os lugares secos, tenebrosos, assolados e desertos.
3 De míngua e fome se debilitaram; e recolhiam-se para os lugares secos, tenebrosos, assolados e desertos.
3 De míngua e fome emagrecem; andam roendo pelo deserto, lugar de ruínas e desolação.
3 Consumidos pela fome e miséria, eles ruminavam as raízes do deserto, em sombria e desolada solidão.
3 São como alguém que não tem filhos, vivendo na miséria e faminto; como os que fugiram, depois de longo tempo, do sofrimento e da miséria da seca;
3 Estavam esgotados por fomes e privações, obrigados a roer o que havia pelas estepes,
3 Estavam esgotados por fomes e privações, obrigados a roer o que havia pelas estepes,
3 De míngua e fome se debilitaram; e recolhiam-se para os lugares secos, tenebrosos, assolados e desertos.
3 De míngua2639 e fome3720 se debilitaram;1565 roem62078802 os lugares secos,6723 desde muito570 em ruínas7722 e desolados.4875
3 De míngua e fome se debilitaram; e recolhiam-se para os lugares secos, tenebrosos, assolados e desertos.
3 Consumidos pela miséria e fome, eles roíam o que encontrassem na solidão; no período noturno tornavam-se um turbilhão devastador;
3 Esgotados pela miséria e pela fome, roem as raízes do deserto, à noite, na terra árida e desolada.
3 De míngua2639 e fome3720 se debilitaram;1565 roem62078802 os lugares secos,6723 desde muito570 em ruínas7722 e desolados.4875
3 De míngua2639 e fome3720 se debilitaram;1565 roem62078802 os lugares secos,6723 desde muito570 em ruínas7722 e desolados.4875
3 For want and famine they were solitary; fleeing into the wilderness in former time desolate and waste.