Ozzuu Bible
Compare Job 30:13Ozzuu Bible - comparison
Job 30:13
Found 31 translations
Config
13
Destroem a minha vereda, promovem a minha calamidade, não há quem consiga detê-los.
13
Eles deterioram o meu caminho; promovem a minha calamidade; eles não têm ajudador.
13
Impedem-me de fazer seja o que for e esforçam-se por piorar a situação calamitosa em que estou, dando-se conta de que não tenho ninguém que venha em meu auxílio.
13
Desbaratam-me o caminho; promovem a minha calamidade; mesmo sem ninguém os ajudar.
13
breaking up my path, furthering my calamity — even those who have no one to help them.
13
They mar my path, they set forward my calamity, they have no helper.
13
They mar my path, they set forward my calamity, even men that have no helper.
13
Cortam minha vereda para me perder, trabalham para minha ruína.
13
desfazem minha senda, trabalham para minha ruína e não há quem os detenha.[b]
13
They destroyed my ways; they setted treason to me, and they had the mastery; and there was none that helped me (and there was no one who helped me).
13
They destroyed my ways; they setted treason to me, and they had the mastery; and there was none that helped me .
13
Eles enchem de buracos o meu caminho e procuram apressar minha destruição sabendo que não tenho ninguém para me ajudar:
13
Põem obstáculos em meu caminho e aumentam minha desdita, até mesmo aqueles que não têm quem os ajude.
13
ⓖ Estragam a minha vereda, promovem a minha calamidade, ninguém consegue detê-los.
13
Estragam a minha vereda, promovem a minha calamidade; não há quem os detenha.
13
Desbaratam-me o caminho; promovem a minha miséria; contra eles não há ajudador.
13
Desbaratam-me o caminho; promovem a minha miséria; contra eles não há ajudador.
13
Estragam a minha vereda, promovem a minha calamidade; não há quem os detenha.
13
Desfazem a minha trilha, e trabalham juntos para a minha ruína, e ninguém os detém.
13
Meus caminhos estão em ruínas, pois roubaram até mesmo minhas vestimentas. Ele atirou em mim com as suas armas.
13
Barram-me o caminho e fazem-me cair; não consigo escapar-me deles.
13
Barram-me o caminho e fazem-me cair; não consigo escapar-me deles.
13
Desbaratam-me o meu caminho; promovem a minha miséria; uma gente que não tem nenhum ajudador.
13
Desbaratam-me o caminho; promovem a minha miséria; contra eles não há ajudador.
13
Embaralharam meus caminhos, contra mim armaram ciladas e prevaleceram, e não houve quem me trouxesse ajuda.
13
Destroem os meus caminhos, para me arruinar, armam-me ciladas, e ninguém me presta ajuda contra eles.
13
They mar my path, they set forward my calamity, they have no helper.