Ozzuu Bible
Compare Job 3:26Ozzuu Bible - comparison
Job 3:26
Found 30 translations
Config
26
Não tenho paz, nem tranquilidade, nem consigo descansar; vivo em desassossego!”
26
Eu não estive em segurança, nem tive descanso, e nem estava tranquilo; ainda assim, a tribulação veio.
26
Não tenho paz, nem tranquilidade; não consigo descansar, vivo em desassossego.”
26
Nunca estive assegurado, nem sosseguei, nem repousei, mas veio sobre mim a perturbação.
26
I was not in safety, neither had I rest, neither was I quiet; yet trouble came.
26
I am not at ease, neither am I quiet, neither have I rest; But trouble cometh.
26
Não tenho paz, nem descanso, nem repouso; só tenho agitação.
26
Vivo sem paz e sem descanso, eu não repouso: o que vem é a agitação!
26
Whether I dissembled, or feigned, not? whether I was not still? (was I not silent?) whether I rested not? and yet indignation hath come [up]on me.
26
Whether I dissembled or feigned not? whether I was not still? whether I rested not? and yet indignation hath come [up] on me.
26
Não tenho paz, nem alívio de meus sofrimentos; só dor e tristeza.
26
Eu não me sentia seguro, estava inquieto e não encontrava repouso, e sobre mim desabou a tormenta.
26
Não tenho tranquilidade, nem sossego, nem descanso; somente perturbação.
26
Não tenho repouso, nem sossego, nem descanso; mas vem a perturbação.
26
Nunca estive tranqüilo, nem sosseguei, nem repousei, mas veio sobre mim a perturbação.
26
Nunca estive tranquilo, nem sosseguei, nem repousei, mas veio sobre mim a perturbação.
26
Não tenho repouso, nem sossego, nem descanso; mas vem a perturbação.
26
Vivo sem paz, sem tranqüilidade e sem descanso, em contínuo sobressalto".
26
Eu não estava em paz, nem tranquilo, nem tinha eu descanso; entretanto, a ira veio sobre mim."
26
Não tenho sossego nem repouso; vivo sem descanso, entre sobressaltos.»
26
Não tenho sossego nem repouso; vivo sem descanso, entre sobressaltos.»
26
Nunca estive descansado, nem sosseguei, nem repousei, mas veio sobre mim a perturbação.
26
Nunca estive tranqüilo, nem sosseguei, nem repousei, mas veio sobre mim a perturbação.
26
Não dissimulo, não me calo, não me aquieto: a ira † de Deus veio sobre mim! ”
26
Não tenho paz nem descanso, os tormentos impedem-me o repouso. »
26
I was not in safety, neither had I rest, neither was I quiet; yet trouble came.