Ozzuu Bible
Compare Job 29:18Ozzuu Bible - comparison
Job 29:18
Found 31 translations
Config
18
E então imaginava eu: ‘Morrerei no aconchego da minha casa, e os meus dias serão numerosos como os grãos de areia!
18
Então eu dizia: Morrerei no meu ninho, e multiplicarei os meus dias como a areia.
18
Eu pensava assim: Com certeza, hei de morrer sossegado, no meu lar, no fim duma vida longa e boa.
18
E dizia: No meu ninho expirarei, e multiplicarei os meus dias como a areia.
18
“I said, ‘I will die with my nest, and I will live as long as a phoenix;
18
Then I said, I shall die in my nest, and I shall multiply my days as the sand.
18
Then I said, I shall die in my nest, and I shall multiply my days as the sand:
18
Eu dizia: Morrerei em meu ninho, meus dias serão tão numerosos quanto os da fênix.[*]
18
E pensava: "Morrerei na minha altivez,[s] depois de dias numerosos como areia;
18
And I said, I shall die in my nest; and as a palm tree I shall multiply my days (and my days shall be numbered like the sand/like the phoenix).
18
And I said, I shall die in my nest; and as a palm tree I shall multiply my days.
18
Então, eu pensava: 'Minha morte chegará tranqüilamente, em casa, depois de uma vida longa e bem vivida.
18
Dizia eu então: 'Morrerei instalado em meu ninho e serão multiplicados meus dias como grãos de areia.
18
ⓠ Então dizia eu: Morrerei no meu ninho e multiplicarei os meus dias como a areia;
18
Então dizia eu: No meu ninho expirarei, e multiplicarei os meus dias como a areia;
18
E dizia: No meu ninho expirarei, e multiplicarei os meus dias como a areia.
18
E dizia: No meu ninho expirarei, e multiplicarei os meus dias como a areia.
18
Então dizia eu: No meu ninho expirarei, e multiplicarei os meus dias como a areia;
18
Eu imaginava então: "Morrerei dentro do meu ninho, e como a fênix multiplicarei os meus dias.
18
Então, eu dizia: "A minha idade continuará como o tronco de uma palmeira; viverei um longo tempo."
18
E pensei: “Talvez, como a fénix, eu morra no meu ninho, para viver muitos anos mais [98] .
18
E pensei: “Talvez, como a fénix, eu morra no meu ninho, para viver muitos anos mais [98] .
18
E dizia: no meu ninho expirarei e multiplicarei os meus dias como a areia.
18
E dizia: No meu ninho expirarei, e multiplicarei os meus dias como a areia.
18
E dizia: No meu pequeno ninho morrerei e como a palmeira multiplicarei meus dias.
18
Eu dizia: Morrerei no meu ninho, somarei dias como a fénix.
18
Then I said, I shall die in my nest, and I shall multiply my days as the sand.