Ozzuu Bible
Compare Job 28:18
Ozzuu Bible - comparison
Job 28:18

Found 31 translations

Config
18 ela faz esquecerH2142 זָכַרH2142H8735 o coralH7215 רָאמָהH7215 e o cristalH1378 גָּבִישׁH1378; a aquisiçãoH4901 מֶשֶׁךְH4901 da sabedoriaH2451 חָכמָהH2451 é melhor que a das pérolasH6443 פָּנִיןH6443.
18 O coral e o jaspe tampouco merecem menção, porquanto o preço da sabedoria é muito maior do que os rubis mais puros.
18 Nenhuma menção será feita de coral ou de pérolas, porque o preço da sabedoria está acima dos rubis.
18 O coral e o cristal perdem o seu brilho e valor ao lado dela; o seu preço é bem acima dos rubis.
18 Não se fará menção de coral nem de pérolas ; porque a aquisição da sabedoria é melhor que o dos rubis.
18 let alone coral or crystal; for indeed, the price of wisdom is above that of pearls.
18 No mention shall be made of coral, or of pearls: for the price of wisdom is above rubies.
18 No mention shall be made of coral or of crystal: Yea, the price of wisdom is above rubies.
18 Quanto ao coral e ao cristal, nem se fala, a sabedoria vale mais do que as pérolas.
18 Quanto ao coral e ao cristal, nem falar! É melhor pescar a Sabedoria do que as pérolas.
18 neither they shall be had in mind in comparison thereof. Forsooth wisdom is drawn out of privy things; (nor shall they even be considered when compared to it. For wisdom is drawn from private, or hidden, things;)
18 neither they shall be had in mind in comparison thereof. Forsooth wisdom is drawn out of privy things;
18 Quem tem sabedoria não dá importância ao coral, ao cristal ou mesmo às pérolas.
18 Nem vale lembrar o coral ou o cristal. Sim! Muito acima dos rubis é o preço da sabedoria.
18 Não se fará menção de coral nem de jaspe; porque a aquisição da sabedoria é superior à das pérolas.
18 Não se fará menção de coral nem de cristal; porque a aquisição da sabedoria é melhor que a das pérolas.
18 Não se fará menção de coral nem de pérolas; porque o valor da sabedoria é melhor que o dos rubis.
18 Não se fará menção de coral nem de pérolas; porque o valor da sabedoria é melhor que o dos rubis.
18 Não se fará menção de coral nem de cristal; porque a aquisição da sabedoria é melhor que a das pérolas.
18 Os corais e as pérolas, então, nem se fala; é melhor pescar a sabedoria do que as pérolas.
18 Coral e pérolas finas não deverão ser mencionados. Tu, porém, estima a sabedoria acima das coisas mais preciosas.
18 De cristal e corais nem se fale; a sabedoria vale mais que as pérolas.
18 De cristal e corais nem se fale; a sabedoria vale mais que as pérolas.
18 Ela faz esquecer o coral e as pérolas; porque a aquisição da sabedoria é melhor que a dos rubis.
18 ela faz esquecer21428735 o coral7215 e o cristal;1378 a aquisição4901 da sabedoria2451 é melhor que a das pérolas.6443
18 Não se fará menção de coral nem de pérolas; porque o valor da sabedoria é melhor que o dos rubis.
18 Em comparação com ela nada valem os cristais, e adquirir a Sabedoria custa mais que comprar pérolas!
18 Quanto ao coral e ao cristal, nem falar! A sabedoria vale mais do que as pérolas.
18 ela faz esquecer21428735 o coral7215 e o cristal;1378 a aquisição4901 da sabedoria2451 é melhor que a das pérolas.6443
18 ela faz esquecer21428735 o coral7215 e o cristal;1378 a aquisição4901 da sabedoria2451 é melhor que a das pérolas.6443
18 No mention shall be made of coral, or of pearls: for the price of wisdom is above rubies.