Ozzuu Bible
Compare Job 22:11Ozzuu Bible - comparison
Job 22:11
Found 31 translations
Config
11
Também por isso vives atormentado, com a sensação de que estás envolto em trevas tão densas que te deixam cego, e te afogam como as muitas águas de uma inundação.
11
ou trevas que não podes ver; e a abundância de águas te cobre.
11
A escuridão não te deixa ver nada; é como uma inundação que te afoga.
11
Ou trevas em que nada vês, e a abundância de águas que te cobre.
11
or darkness , so that you can’t see, and a flood of water that covers you up!
11
Or darkness, that thou canst not see; and abundance of waters cover thee.
11
Or darkness, that thou canst not see, and abundance of waters cover thee.
11
A luz obscureceu-se; já não vês nada; e o dilúvio águas te engole.
11
a luz se obscurece[u] e já não vês nada, e te submerge um turbilhão de água.
11
And thou guessedest, that thou shouldest not see darknesses; and that thou shouldest not be oppressed with the fierceness of waters flowing. (And thou thinkedest, that thou shouldest not see darkness; and that thou shouldest not be oppressed with the fierceness of flowing waters.)
11
And thou guessedest, that thou shouldest not see darknesses; and that thou shouldest not be oppressed with the fierceness of waters flowing.
11
É por isso que seu caminho é escuro e você se sente afogado em grandes ondas.
11
trevas toldam tua visão e águas tormentosas te afogam.
11
ⓕ ou de trevas de modo que nada podes ver, e a inundação das águas te cobre.
11
ou trevas de modo que nada podes ver, e a inundação de águas te cobre.
11
Ou trevas em que nada vês, e a abundância de águas que te cobre.
11
Ou trevas em que nada vês, e a abundância de águas que te cobre.
11
ou trevas de modo que nada podes ver, e a inundação de águas te cobre.
11
A escuridão não deixa você enxergar; e você está coberto pela enchente das águas.
11
A luz tem se transformado em trevas para ti, e a água cobriu-te quando estavas deitado.
11
A escuridão não te deixa ver nada; é como uma inundação que te afoga.
11
A escuridão não te deixa ver nada; é como uma inundação que te afoga.
11
ou trevas, em que nada vês; e a abundância ⓕ de águas te cobre.
11
Ou trevas em que nada vês, e a abundância de águas que te cobre.
11
As próprias trevas tu não vês e o ímpeto das águas te oprime.
11
É uma escuridão que te não deixa ver nada, é uma inundação que te afoga.
11
Or darkness, that you cannot see; and abundance of waters cover you.