Ozzuu Bible
Compare Job 20:8
Ozzuu Bible - comparison
Job 20:8

Found 31 translations

Config
8 Voará עוףH5774H8799 como um sonho חלוםH2472 e não será achado מצאH4672H8799, será afugentadoH5074 נָדַדH5074H8714 como uma visão חזיוןH2384 da noite לילH3915.
8 Passará como um sonho, e já não será achado; ele se dissipará como uma visão da noite.
8 Ele voará para longe como um sonho, e não será achado; sim, ele será afugentado como uma visão da noite.
8 Desaparece tal como um sonho; ele se dissipará como uma visão da noite.
8 Como um sonho voará, e não será achado, e será afugentado como uma visão da noite.
8 Like a dream he flies off and is not found again; like a vision in the night he is chased away.
8 He shall fly away as a dream, and shall not be found: yea, he shall be chased away as a vision of the night.
8 He shall fly away as a dream, and shall not be found: Yea, he shall be chased away as a vision of the night.
8 Como um sonho, ele voa, ninguém mais o encontra, desaparece como uma visão noturna.
8 Voará como um sonho inatingível, dissipar-se-á como visão noturna.
8 As a dream flying away, or soon forgotten, he shall not be found; he shall pass as the sight of nights. (Like a dream flying away, or soon forgotten, he shall not be found; he shall pass away like a vision in the night.)
8 As a dream flying away, or soon forgotten, he shall not be found; he shall pass as the sight of nights.
8 Ele passará depressa como um sonho, desaparecerá como um pesadelo que acaba de repente.
8 Desaparecerá como um sonho e não poderá ser encontrado; desaparecerá como uma visão noturna.
8 Passará como um sonho, e já não será achado; ele se dissipará como uma visão da noite.
8 Dissipar-se-á como um sonho, e não será achado; será afugentado qual uma visão da noite.
8 Como um sonho voará, e não será achado, e será afugentado como uma visão da noite.
8 Como um sonho voará, e não será achado, e será afugentado como uma visão da noite.
8 Dissipar-se-á como um sonho, e não será achado; será afugentado qual uma visão da noite.
8 Ele se desfaz como um sonho, e não o encontram; ele desaparece como visão noturna.
8 Como um sonho que fugiu, não será mais achado; foi-se, como uma visão da noite.
8 Desaparece como um sonho que ninguém encontra e foge como uma visão noturna [76].
8 Desaparece como um sonho que ninguém encontra e foge como uma visão noturna [76].
8 Como um sonho, voa, e não será achado, e será afugentado como uma visão da noite.
8 Voará57748799 como um sonho2472 e não será achado,46728799 será afugentado50748714 como uma visão2384 da noite.3915
8 Como um sonho voará, e não será achado, e será afugentado como uma visão da noite.
8 Como um sonho que voa, não será achado, e passará como visão noturna.
8 Desaparece como um sonho, ninguém o encontrará, fugirá como uma visão nocturna.
8 Voará57748799 como um sonho2472 e não será achado,46728799 será afugentado50748714 como uma visão2384 da noite.3915
8 He shall fly away as a dream, and shall not be found: yea, he shall be chased away as a vision of the night.