Ozzuu Bible
Compare Job 19:8Ozzuu Bible - comparison
Job 19:8
Found 31 translations
Config
8
Ele bloqueou o meu caminho, e não tenho como vencer os obstáculos; cobriu de trevas as minhas veredas.
8
Ele cercou o meu caminho para que eu não possa passar, e pôs trevas em minhas veredas.
8
Deus entrincheirou-me no meu caminho e cercou-me de obscuridade.
8
O meu caminho Ele fechou com um muro, e já não posso passar, e nas minhas veredas pôs trevas.
8
“He has fenced off my way, so that I can’t pass; he has covered my paths with darkness.
8
He hath fenced up my way that I cannot pass, and he hath set darkness in my paths.
8
He hath fenced up my way that I cannot pass, and hath set darkness in my paths.
8
Fechou meu caminho para que eu não possa passar, e espalha trevas pelo meu caminho;
8
Ele bloqueou meu caminho e não tenho saída, encheu de trevas minhas veredas.
8
The Lord hath beset about my path, and I may not go (The Lord hath hedged about my path, so that I cannot go forth); and he hath set darknesses in my way.
8
The Lord hath beset about my path, and I may not go; and he hath set darknesses in my way.
8
Deus transformou os meus caminhos em becos sem saída; encheu a estrada da minha vida de escuridão.
8
Ele obstruiu meu caminho para que eu não possa passar, e encobriu com trevas minha senda.
8
ⓚ Ele fechou o meu caminho com muros, e já não posso passar; escureceu as minhas veredas.
8
com muros fechou ele o meu caminho, de modo que não posso passar; e pôs trevas nas minhas veredas.
8
O meu caminho ele entrincheirou, e já não posso passar, e nas minhas veredas pôs trevas.
8
O meu caminho ele entrincheirou, e já não posso passar, e nas minhas veredas pôs trevas.
8
com muros fechou ele o meu caminho, de modo que não posso passar; e pôs trevas nas minhas veredas.
8
Deus cercou o meu caminho, e não tenho saída; ele encheu de trevas a minha estrada.
8
Estou cercado ao redor e não posso, de modo algum, escapar. Ele pôs trevas diante da minha face.
8
Ele tapou-me o caminho, não consigo passar; e cobre de escuridão o meu caminho.
8
Ele tapou-me o caminho, não consigo passar; e cobre de escuridão o meu caminho.
8
O meu ⓑ caminho ele entrincheirou, e não posso passar; e nas minhas veredas pôs trevas.
8
O meu caminho ele entrincheirou, e já não posso passar, e nas minhas veredas pôs trevas.
8
Ele fechou o meu caminho, não posso passar; com trevas escureceu a minha trilha.
8
Deus fechou-me o caminho, para eu não passar, e encheu de trevas as minhas veredas.
8
He has fenced up my way that I cannot pass, and he has set darkness in my paths.