Ozzuu Bible
Compare Job 18:5
Ozzuu Bible - comparison
Job 18:5

Found 31 translations

Config
5 Na verdade, a luz אורH216 do perverso רשעH7563 se apagaráH1846 דָּעַךְH1846H8799, e para seu fogo אשH784 não resplandeceráH5050 נָגַהּH5050H8799 a faíscaH7632 שָׁבִיבH7632;
5 A lâmpada do maldoso e injusto se apaga, e a chama do seu fogo se extingue.
5 Sim, a luz dos perversos se apagará, e a faísca do seu fogo não brilhará.
5 A verdade é esta: se não prosperas, é porque não és reto; a chama da tua vida se apagará.
5 Na verdade, a luz dos ímpios se apagará, e a chama do seu fogo não resplandecerá.
5 “The light of the wicked will flicker and die, not a spark from his fire will shine,
5 Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.
5 Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.
5 Sim, a luz do mau se apagará, e a flama de seu fogo cessará de alumiar.
5 A luz do ímpio se extingue, e a chama de seu fogo deixará de alumiar.
5 Whether the light of a wicked man shall not be quenched; and the flame of his fire shall not shine? (The light of the wicked shall be quenched; and the flame of his fire shall not shine!)
5 Whether the light of a wicked man shall not be quenched; and the flame of his fire shall not shine?
5 A verdade nua e crua é a seguinte: você cometeu algum pecado sério e por isso aconteceu todo este sofrimento, pois o pecador rebelde não escapa sem castigo.
5 Vê que a luz do malévolo será extinta, e mesmo sua centelha não brilhará.
5 Na verdade, a luz do ímpio se apagará, e a chama do seu fogo não resplandecerá.
5 Na verdade, a luz do ímpio se apagará, e não resplandecerá a chama do seu fogo.
5 Na verdade, a luz dos ímpios se apagará, e a chama do seu fogo não resplandecerá.
5 Na verdade, a luz dos ímpios se apagará, e a chama do seu fogo não resplandecerá.
5 Na verdade, a luz do ímpio se apagará, e não resplandecerá a chama do seu fogo.
5 A luz do injusto se apagará, e o fogo do seu lar não brilhará mais.
5 Entretanto, a luz dos ímpios se apagará, e a sua chama não deverá subir.
5 Olha que a luz do homem mau há de apagar-se, a chama do seu fogo deixará de brilhar.
5 Olha que a luz do homem mau há de apagar-se, a chama do seu fogo deixará de brilhar.
5 Na verdade, a luz dos ímpios se apagará, e a faísca do seu lar não resplandecerá.
5 Na verdade, a luz216 do perverso7563 se apagará,18468799 e para seu fogo784 não resplandecerá50508799 a faísca;7632
5 Na verdade, a luz dos ímpios se apagará, e a chama do seu fogo não resplandecerá.
5 Pois a luz do ímpio se apagará e a chama do seu fogo não brilhará.
5 Sim, a luz do perverso apagar-se-á e a chama do seu fogo deixará de alumiar.
5 Na verdade, a luz216 do perverso7563 se apagará,18468799 e para seu fogo784 não resplandecerá50508799 a faísca;7632
5 Na verdade, a luz216 do perverso7563 se apagará,18468799 e para seu fogo784 não resplandecerá50508799 a faísca;7632
5 Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.