Ozzuu Bible
Compare Job 17:5
Ozzuu Bible - comparison
Job 17:5

Found 31 translations

Config
5 Se alguém oferece נגדH5046H8686 os seus amigosH7453 רֵעַH7453 como presaH2506 חֵלֶקH2506, os olhos עיןH5869 de seus filhos בןH1121 desfalecerão כלהH3615H8799.
5 Como diz o ditado: ‘Passarão fome os filhos daqueles que por dinheiro traem os seus amigos!’
5 Aquele que profere lisonja a seus amigos, até os olhos dos seus filhos falharão.
5 Se aceitaram subornos para denunciarem os amigos, os seus filhos tornar-se-ão cegos.
5 Aquele que denuncia seus amigos através de lisonja, também os olhos de seus filhos serão consumidos.
5 Should people share with their friends when their own children’s eyes are so sad?
5 He that speaketh flattery to his friends, even the eyes of his children shall fail.
5 He that denounceth his friends for a prey, even the eyes of his children shall fail.
5 Há quem convide seus amigos à partilha, quando desfalecem os olhos de seus filhos.
5 Como aquele que convida amigos à partilha, quando os olhos de seus filhos enlanguescem,
5 He promiseth prey to his fellows, and the eyes of his sons shall fail (yet the eyes of his sons shall fail).
5 He promiseth prey to his fellows, and the eyes of his sons shall fail.
5 Se aceitam gorjeias desonestas para acusar seus amigos, que fiquem cegos os seus filhos.
5 Quem denuncia seus amigos para ser por isto lisonjeado terá suas falhas expostas aos olhos de seus próprios filhos.
5 Os olhos dos filhos de quem entrega os amigos visando lucro desfalecerão.
5 Quem entrega os seus amigos como presa, os olhos de seus filhos desfalecerão.
5 O que denuncia os seus amigos, a fim de serem despojados, também os olhos de seus filhos desfalecerão.
5 O que denuncia os seus amigos, a fim de serem despojados, também os olhos de seus filhos desfalecerão.
5 Quem entrega os seus amigos como presa, os olhos de seus filhos desfalecerão.
5 São como alguém que convida os amigos para um banquete, enquanto seus próprios filhos morrem de fome.
5 Ele prometeu mentiras aos seus companheiros; seus olhos, entretanto, não conseguiram cuidar de seus próprios filhos.
5 Eles são como quem convida os amigos para um banquete e deixa os seus filhos a morrer de fome [68].
5 Eles são como quem convida os amigos para um banquete e deixa os seus filhos a morrer de fome [68].
5 O que, lisonjeando, fala aos amigos, também os olhos de seus filhos desfalecerão.
5 Se alguém oferece50468686 os seus amigos7453 como presa,2506 os olhos5869 de seus filhos1121 desfalecerão.36158799
5 O que denuncia os seus amigos, a fim de serem despojados, também os olhos de seus filhos desfalecerão.
5 São como alguém que promete a presa aos companheiros, enquanto os olhos dos próprios filhos desfalecem.
5 Há quem convide os seus amigos à partilha, quando os olhos dos seus filhos desfalecem.
5 Se alguém oferece50468686 os seus amigos7453 como presa,2506 os olhos5869 de seus filhos1121 desfalecerão.36158799
5 He that speaks flattery to his friends, even the eyes of his children shall fail.