Ozzuu Bible
Compare Job 16:5
Ozzuu Bible - comparison
Job 16:5

Found 31 translations

Config
5 poderia fortalecer-vosH553 אָמַץH553H8762 comH1119 בְּמוֹH1119 as minhas palavras פהH6310, e a compaixãoH5205 נִידH5205 dos meusH8193 שָׂפָהH8193 lábios abrandariaH2820 חָשַׂךְH2820H8799 a vossa dor.
5 poderia consolar-vos apenas com as palavras da minha boca, e poderia aliviar a vossa dor com o encorajamento dos meus lábios.
5 Mas eu vos fortaleceria com minha boca, e o movimento dos meus lábios abrandaria a vossa dor.
5 Não! Antes haveria de falar de forma a ajudar-vos; tentaria, sim, aliviar-vos da vossa dor.
5 Antes vos fortaleceria com a minha boca, e o mover dos meus lábios abrandaria a vossa dor.
5 I could ‘strengthen’ you with my mouth, with lip service I could ‘ease your grief.’
5 But I would strengthen you with my mouth, and the moving of my lips should asswage your grief.
5 But I would strengthen you with my mouth, and the solace of my lips should assuage your grief
5 eu vos encorajaria verbalmente, e moveria os meus lábios sem nenhuma avareza.
5 vos reconfortar com palavras, e depois deixar de agitar os lábios.
5 I would (rather) make you strong by my mouth, and I would move my lips as sparing you. (But I would rather make you strong with my mouth, yea, with encouraging words, and I would rather move my lips to say things to comfort you.)
5 I would make you strong by my mouth, and I would move my lips as sparing you.
5 Não! Eu não faria uma coisa dessas! Eu falaria com interesse e sinceridade palavras cheias de amor, para diminuir o seu sofrimento.
5 Porém, eu os confortaria com minhas palavras e sentiríeis mitigadas vossas penas.
5 poderia dar-vos força só com a boca, e poderia aliviar a vossa dor com a consolação dos meus lábios.
5 poderia fortalecer-vos com a minha boca, e a consolação dos meus lábios poderia mitigar a vossa dor.
5 Antes vos fortaleceria com a minha boca, e a consolação dos meus lábios abrandaria a vossa dor.
5 Antes vos fortaleceria com a minha boca, e a consolação dos meus lábios abrandaria a vossa dor.
5 poderia fortalecer-vos com a minha boca, e a consolação dos meus lábios poderia mitigar a vossa dor.
5 Será que eu os confortaria com a minha boca? Ou a compaixão frearia os meus lábios?
5 então eu iria insultá-los com palavras, e balancearia minha cabeça contra vós.
5 Arranjava palavras para vos animar [63], sem precisar de fazer muitos discursos.
5 Arranjava palavras para vos animar [63], sem precisar de fazer muitos discursos.
5 Antes, vos fortaleceria com a minha boca, e a consolação dos meus lábios abrandaria a vossa dor.
5 poderia fortalecer-vos5538762 com1119 as minhas palavras,6310 e a compaixão5205 dos meus8193 lábios abrandaria28208799 a vossa dor.
5 Antes vos fortaleceria com a minha boca, e a consolação dos meus lábios abrandaria a vossa dor.
5 Eu vos reconfortaria com a minha boca e não impediria o movimento de meus lábios.
5 Encorajar-vos-ia com palavras, meus lábios exprimiriam a minha compaixão.
5 poderia fortalecer-vos5538762 com1119 as minhas palavras,6310 e a compaixão5205 dos meus8193 lábios abrandaria28208799 a vossa dor.
5 poderia fortalecer-vos5538762 com1119 as minhas palavras,6310 e a compaixão5205 dos meus8193 lábios abrandaria28208799 a vossa dor.
5 But I would strengthen you with my mouth, and the moving of my lips should asswage your grief.