Ozzuu Bible
Compare Job 16:21
Ozzuu Bible - comparison
Job 16:21

Found 31 translations

Config
21 para que ele mantenhaH3198 יָכחַH3198H8686 o direito do homemH1397 גֶּבֶרH1397 contra o próprio EloahH433 אלוהH433 e o do filho do homem אדםH120 contra o seu próximo בןH1121H7453 רֵעַH7453.
21 Contudo, aquele que intercede por mim, defende a minha causa diante da presença de Deus, com a disposição fraterna de um verdadeiro amigo.
21 Ó, se alguém pudesse pleitear por um homem com Deus, como um homem pleiteia por seu próximo!
21 Imploro-lhe que me ouça, tal como uma pessoa escuta o seu amigo.
21 Ah! se alguém pudesse argumentar com Deus em favor do homem, como o homem argumenta em favor do seu próximo !
21 that he would arbitrate between a man and God, just as one does for his fellow human being.
21 O that one might plead for a man with God, as a man pleadeth for his neighbour!
21 That he would maintain the right of a man with God, and of a son of man with his neighbour!
21 Que ele mesmo julgue entre o homem e Deus, entre o homem e seu semelhante!
21 que ele julgue entre o homem e Deus como se julga um pleito entre homens.
21 And I would, that a man were deemed so with God, as the son of man is deemed with his fellow. (And I wish, that there was someone to plead with God for me, like the son of a man who pleadeth for his fellow, or for his friend.)
21 And I would, that a man were deemed so with God, as the son of man is deemed with his fellow.
21 pedindo que Ele me ouça como faria um homem com seu amigo.
21 para que conceda justiça ao homem que com Ele contende, e ao homem ante seu próximo.
21 para que ele defenda o direito do homem diante de Deus como se faz em favor do seu próximo.
21 para que ele defenda o direito que o homem tem diante de Deus e o que o filho do homem tem perante, o seu proximo.
21 Ah! se alguém pudesse contender com Deus pelo homem, como o homem pelo seu próximo!
21 Ah! se alguém pudesse contender com Deus pelo homem, como o homem pelo seu próximo!
21 para que ele defenda o direito que o homem tem diante de Deus e o que o filho do homem tem perante, o seu próximo.
21 Que ele julgue entre o homem e Deus, como se costuma fazer entre as pessoas,
21 Que a minha súplica chegue ao Senhor, e que os meus olhos chorem diante dEle.
21 Que esse sirva de árbitro entre o homem e Deus, como acontece em questões entre homens.
21 Que esse sirva de árbitro entre o homem e Deus, como acontece em questões entre homens.
21 Ah! Se alguém pudesse contender com Deus pelo homem, como o filho do homem pelo seu amigo!
21 para que ele mantenha31988686 o direito do homem1397 contra o próprio Deus433 e o do filho do homem120 contra o seu próximo.11217453
21 Ah! se alguém pudesse contender com Deus pelo homem, como o homem pelo seu próximo!
21 Quem dera se julgasse entre o homem e Deus, como se julga entre o ser humano e seu semelhante.
21 Oxalá ele julgue a causa do homem com Deus, como se julga a do homem com o seu semelhante!
21 para que ele mantenha31988686 o direito do homem1397 contra o próprio Deus433 e o do filho do homem120 contra o seu próximo.11217453
21 para que ele mantenha31988686 o direito do homem1397 contra o próprio Deus433 e o do filho do homem120 contra o seu próximo.11217453
21 O that one might plead for a man with Eloah, as a man pleads for his neighbor!