Ozzuu Bible
Compare Job 16:13Ozzuu Bible - comparison
Job 16:13
Found 31 translations
Config
13
Suas flechas zunem em torno de mim. Atravessa meus rins e não me poupa; sobre a terra derrama o meu fel.
13
Seus arqueiros me cercam; ele fende meus rins em pedaços, e não me poupa, ele derrama a minha bílis sobre a terra.
13
De todos os lados cercam-me e atingem-me com as suas setas; com elas atravessam as minhas entranhas, sem piedade, e derramam pelo chão o meu fel.
13
Cercam-me os Seus flecheiros; atravessa-me os rins, e não me poupa, e o meu fel derrama sobre a terra,
13
his archers surrounded me. He slashes my innards and shows no mercy, he pours my gall on the ground.
13
His archers compass me round about, he cleaveth my reins asunder, and doth not spare; he poureth out my gall upon the ground.
13
His archers compass me round about, he cleaveth my reins asunder, and doth not spare; he poureth out my gall upon the ground.
13
Suas setas voam em volta de mim. Ele rasga meus rins sem piedade, espalha meu fel por terra.
13
Suas flechas zuniam em torno de mim, atravessou-me os rins sem piedade, e por terra derramou meu fel.
13
And he hath (en)compassed me with his spears, he hath wounded altogether my loins; he hath not spared me, and he hath shed out mine entrails into the earth. (And he hath surrounded me with his spears, he hath deeply wounded my loins; he hath not spared me, and he hath poured out my bowels upon the ground.)
13
And he hath encompassed me with his spears, he hath wounded altogether my loins; he hath not spared me , and he hath shed out mine entrails into the earth.
13
Elas se cravam em mim "sem piedade, furando e ferindo o meu corpo, molhando o chão à minha volta com o meu sangue.
13
Seus arqueiros me fustigam de todos os lados, atingem meus rins, não me poupam; derramam meu fel sobre a terra.
13
ⓣ e os seus flecheiros me cercam. Atravessa meus rins e não me poupa; derrama no chão a minha bílis.
13
cercam-me os seus flecheiros. Atravessa-me os rins, e não me poupa; derrama o meu fel pela terra.
13
Cercam-me os seus flecheiros; atravessa-me os rins, e não me poupa, e o meu fel derrama sobre a terra,
13
Cercam-me os seus flecheiros; atravessa-me os rins, e não me poupa, e o meu fel derrama sobre a terra,
13
cercam-me os seus flecheiros. Atravessa-me os rins, e não me poupa; derrama o meu fel pela terra.
13
Com seus arqueiros ele me rodeou, me atravessou os rins sem piedade, e derramou por terra o meu fel.
13
Quando eu estava em paz, Ele me afligiu; pegou-me pelo cabelo da minha cabeça, puxando-a. Fez-me como um sinal.
13
De todos os lados me atingem as setas, com elas atravessa as minhas entranhas sem piedade e derrama pelo chão o meu fel.
13
De todos os lados me atingem as setas, com elas atravessa as minhas entranhas sem piedade e derrama pelo chão o meu fel.
13
Cercam-me os seus flecheiros; atravessa-me os rins e não me poupa; e o meu fel derrama pela terra.
13
Cercam-me os seus flecheiros; atravessa-me os rins, e não me poupa, e o meu fel derrama sobre a terra,
13
Ele cercou-me com seus lanceiros e atravessou-me os rins, sem compaixão, derramando por terra o meu fígado.
13
Disparou as suas setas contra mim, atravessou os meus rins sem piedade e espalhou o meu fel sobre a terra.
13
His archers compass me round about, he cleaves my mind asunder, and does not spare; he pours out my gall upon the ground.